Do you know what i think translate Russian
622 parallel translation
- Do you know what I think?
- Знаете, что я думаю?
Do you know what I think maybe I'll do?
Знаешь, что я, пожалуй, сделаю?
Do you know what I think?
Хочешь я скажу, что об этом думаю?
Well, do you know what I think you both ought to do?
Знаете, чем вам обоим нужно заняться?
Do you know what I think?
Знаете, чего он ждёт от вас?
Do you know what I think?
- Поосторожнее с оружием. Знаешь, что я думаю?
Do you know what I think?
Знаешь, что я думаю?
Oommissar, I think I know what those two were looking for. - Thank you! I think I do, too...
Я могу предположить, что искали эти двое.
You know what I think I'll do?
Знаете, что я думаю?
- Do you want to know what I think.
- Хотите знать, что я думаю?
What kind of monkey do you think I am... to risk my life for a woman I don't know... when I do know she can't be saved.
Зачем рисковать своей жизнью из-за женщины, которой я не знаю, зато знаю, что её не спасти?
You know what I think I'll do?
Ты знаешь, что я сделаю?
Don't think I don't know what you're trying to do.
Не думай, что я не знаю, что ты пытаешься сделать :...
Honestly, I know you don't like me, but what kind of a man do you think I am?
Я знаю, что не нравлюсь тебе, но за кого ты меня принимаешь?
There are a lot of things that I don't know, and that it's not my place to know. I do know what you think of me.
Я знаю, что вы обо мне думаете.
YES, I know what I'm saying - but I don't think you do.
Да, я знаю о чём говорю, но не думаю, что ты понимаешь!
I need to know what do you think about me.
Мне необходимо знать, что вы обо мне думаете.
Do you know what I think?
Знаете, что я думаю?
I think you know what the problem is just as well as I do.
Думаю, ты знаешь, в чём проблема, так же хорошо, как и я.
Do you know what I think?
А я думаю...
What do you think I don't know?
Думаешь, я не знаю?
- I know. - What do you mean, you know? You don't think I want to stay in the mailroom all my life?
Мэри, иногда стоит рассказать о таких вещах.
You know what I think I'll do?
Знаешь, что я думаю сделать?
( WILLIAMS SIGHING ) I know what's happened has changed all that, but do you really think I'd betray you?
Я знаю, то что произошло, изменило все, но вы действительно думаете, что я бы вас предал?
Forgive me, I don't know what I do when I'm with you. I think I've fallen in love.
Извини, сам не знаю, что со мной происходит, кажется, я в тебя влюбился.
Well, I don't think you realize what it means, Sonny. You know? The things you do?
Не думаю, что ты сейчас отдаёшь отчёт своим действиям.
- Do you think I do not know what is reality or pretence, true or false?
Ты думаешь, что я не знаю, что есть внешнее, а что настоящее?
I know you think like that. But what good will it do you?
Эти мысли мне очень знакомы, но, помилуйте, какая вам от них польза?
I want to know what do you think about it.
Я хочу знать, как ты к этому относишься.
That's right. I think you boys know what to do.
Все верно.
Do you think I don't know what the true witchery is, just because I do what I do?
Думаешь, если я таким занимаюсь - значит, не разбираюсь в подлинном колдовстве?
I mean, do you want to know what I think?
То есть, ты хочешь узнать, что я думаю?
I just think you gotta do what you gotta do, you know.
Я считаю, ты должен делать то, что должен.
Do you think I don't know what the villagers think of me?
Думаешь, я не знаю, что селяне думают обо мне?
Do you wanna know what I think?
Хотите знать что я думаю?
I know we need the money, but he told me once, you have to do what you think is right... and stand up for your principles.
Я знаю, мы нуждаемся в деньгах, но он сказал мне однажды : "Ты всегда должен делать то, что считаешь верным, и держаться своих принципов." Пошли.
- I think you got it, sonny. I don't know what I'd do without you, Owen baby.
Что бы я без тебя делала, мой маленький мальчик.
Do you want to know what I really think?
Сказать вам, что я сейчас думаю?
Do you know what I think?
Знаешь, что мне кажется?
I don't know what people mean when they say that they're in love, but... but I do know that I don't think you're the bad guy you think you are.
Я не знаю, что люди имеют в виду, когда говорят, что влюблены, но... Но я точно знаю, что не думаю, будто ты такой плохой парень, как сам о себе думаешь.
You know what I think they ought to do with that Miss American contest?
Знаете что я думаю нужно сделать с конкурсом "Мисс Америка"?
I think if the shoe was on the other foot, you know what I'd do.
Думаю, ты понимаешь что сделал бы я, находясь на твоём месте.
I don't know what part of your psyche made you push your own flesh and blood into pornography... but yes, I do think Priscilla's death was your fault, both legally and morally.
Я не знаю, какая часть вашей души заставила вас толкнуть свою плоть и кровь в порнографию... но да, я считаю, что смерть Присциллы - ваша вина, как по закону, так и морально.
- What do you think? - I don't know.
- Что ты думаешь?
So, Homer, I'm dying to know... what do you think ofthe Leftorium?
Интересно, что ты думаешь по поводу "Левшориума"?
Would you pass that when you think that someone I do not know what a feeling in the belly?
С тобой происходит то, что когда ты думаешь о ком-то то чувствуешь, как будто у тебя болит живот?
Do you know what I think of that?
Знаете, что я об этом думаю?
Homer, now what do you think? I don't know, Herb.
- Что вы теперь думаете?
- What do you think I should do? - l don't know.
- Как вы думаете, что я должна делать?
- No reason. You know what? I think I'm gonna do that.
Речел, моя футболка уменьшилась.
Yeah. What I want to know is... do you think Kelly is like your soul mate for life?
ƒа я хотела узнать ты считаешь, елли - тво € родственна € душа на век?