Do you know why i'm here translate Russian
35 parallel translation
Do you know why I'm here?
Вы знаете, почему я здесь?
Who do you think you are to judge us? At least I know why I'm here.
- Не много ли Вы на себя берете?
Then, how do you not know why I'm here?
Тогда почему вы не знаете, почему я здесь?
Do you know why I'm here?
Ты знаешь, зачем я здесь?
Do you want to know why I'm here?
Догадываетесь, зачем я здесь?
Do you know why I'm here?
Ты знаешь зачем я здесь?
Do you know why I'm detaining you here?
почему вас так связали?
- Do you know why I'm here?
Знаете почему я здесь?
You know, I'm not gonna do a thing Until you tell me why we're here.
Знаете, я ничего не буду делать пока вы мне не скажете, почему мы здесь
Do you know why I'm here?
Вы знаете, зачем я здесь?
Do you know why I'm here?
Знаешь, почему я здесь?
God, no. - You don't know why I'm here, do you?
Не понимаете, зачем я пришел?
Do you know why I come here? I see the sky and imagine I'm in Arévalo.
И вспоминаю людей, которых я люблю, и с которыми мне не дают увидеться долгих четыре года.
Do you know why I'm here?
Ты знаешь, почему я здесь?
Look, do you know why I'm here? No.
Послушайте, вы знаете зачем я здесь?
Do you know why I'm here, Kit?
Ты знаешь почему я здесь, Кит?
I'm not sure why my father-in-law told you what we do here, but if you know, you know.
Я не знаю, почему мой тесть рассказал вам, чем мы здесь занимаемся, но если вы знаете, то - пожалуйста.
Do you know why I'm here?
Вы знаете почему я здесь?
Eh, do you know why I'm here?
Ты знаешь, почему я здесь?
Do you know why I'm here?
Знаете, почему я пришел?
Do you know why I'm here, Vanessa?
Вы знаете, почему я здесь, Ванесса?
Do you even know why I'm here today?
Ты хотя бы знаешь, почему я здесь сегодня?
Do you want to know why I'm out here, middle of night, driving around by myself?
Хочешь знать, почему я здесь посреди ночи, езжу туда-сюда в одиночестве?
Do you know why I'm here?
ты знаешь почему я здесь?
Do you know why I'm here?
Ты знаешь, зачем я пришел?
Do you know why I'm here?
Вы знаете, почему я пришел?
Do you know why I'm here?
Как ты узнал, что я здесь?
- Do you know why I'm here?
Знаешь, зачем я здесь?
Look, declan, I know why you came back here, But I'm telling you, you do not need to do it.
Деклан, послушай, я знаю почему ты вернулся, но уверяю тебя, незачем это делать.