English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ D ] / Do you think it's possible

Do you think it's possible translate Russian

184 parallel translation
Do you think it's possible to confide in him?
Ты думаешь, ему можно довериться?
Do you think it's possible for a girl to kill a man and not remember?
Вы допускаете, что девушка могла убить человека и не помнит этого?
Then do you think it's possible that Mr Dobson might be the criminal?
Так вы считаете возможным, что этот мистер Добсон и есть преступник?
Spock, do you think it's possible that it got a fix on Earth when it tapped the computers earlier?
Спок, возможно ли, что он нацелился на Землю, когда залез в компьютеры?
Do you think it's possible we could work our way off this table?
Как ты думаешь, мы могли бы слезть с этого стола?
Do you think it's possible to love someone enough you'd be willing to give that person up?
Как ты думаешь, можно любить человека настолько... чтобы отказаться от него?
Do you think it's possible?
Думаете, такое возможно?
Do you think it's possible to see a girl and know right off that she is it?
и cpaзy пoнять, чтo oнa тa caмaя?
Do you think it's possible to get it up to 90?
ј можно его разогнать до 145?
Do you think it's possible that he's mad at me because he didn't get the day-after thank-you?
Ты считаешь, что возможно он на меня сердится за то, что я не поблагодарил его на следующий день?
Do you think it's possible to not feign orgasms in the office?
Как насчет того, чтобы не изображать оргазмы в офисе?
Do you think it's possible for two people to be meant for each other?
Как ты думаешь, могут ли двое людей быть предназначены друг другу?
Baby... do you think it's possible that anyone else in the world... is doing this very same thing at this very same moment?
Милый... возможно ли, что кто-то другой в мире... делает то же самое в это же время?
Do you think it's possible that Dr. Butters did what he had to do under extreme pressure, exigent circumstances to prevent you from dying?
Как вы думаете, возможно ли то, что доктор Баттерс сделал то, что должен был сделать под давлением, не терпящим отлагательств, обстоятельства чтобы предотвратить вашу смерть?
- Do you think it's possible?
- По-вашему, такое - возможно?
What I'm saying is, do you think it's possible that the Samsonite people, in some crazy little scheme to actually turn a profit, made more than one?
Черный чемодан фирмы "Самсонайт". Я просто подумал, что, может быть, люди из "Самсонайта" в припадке безумия выпустили несколько черных чемоданов, а не один?
And if you can be with me on this if you can think it's possible that I can do it then I think maybe I can.
И если ты будешь со мной если ты поверишь, что я смогу остановиться тогда я переборю себя.
Do you think it's possible?
Думаешь это будет нормально?
Do you think it's possible that sometime soon you could make up your mind, please?
Как вы думаете, возможно однажды вы примете решение? Пожалуйста.
Do you really think it's possible that Leosa stole my hologram?
Ты правда считаешь возможным, что Леоса украла мою голограмму?
Do you think it's possible that they could work as friends?
чтобы они работали как друзья?
Do you think it's possible that bad writing actually attracts a higher incidence of error?
Как думаешь, возможно ли что плохой стиль приводит к большему числу ошибок?
Do you think he talked to the old man? It's possible.
Думаешь, он мог поговорить со стариком?
Now, do you think it's possible for you two geniuses to give your tired old dad a couple minutes quiet?
Вот, как вы думаете, способны ли два гения, то есть вы, обеспечить вашему усталому старому отцу пару минут тишины?
Do you think it's possible to love 2 people... 2 men at once?
Как ты считаешь, это на самом деле так?
Do you think it's possible for two friends to fool around and not have it be a big deal?
Как думаешь, может быть такое, что двое друзей просто пофлиртовали а потом просто забыли об этом?
- I think you started that tone. And I think it's entirely possible for your engineering firm to have jobs for people... preserve open spaces, have contracts, do the...
Ваша фирма вполне может делать свою работу, сохраняя природу, и...
I was just wondering, do you think it's possible that I might have been influenced by anybody or anything at that time?
Просто интересно. Как думаешь... вероятно ли,.. ... что я написал его под чьим-то или каким-то влиянием?
Do you think it's possible that my grandfather, he....
Ты думаешь, это возможно, что мой дед, он...
Well, now that you do know, would you think it's possible that Emily, in her psychotic state might have activated both sets of vocal cords so as to achieve the amazing effect we heard captured on your audiotape?
Ну а теперь знаете. Так есть ли вероятность что Эмили, в состоянии психоза могла использовать обе пары голосовых связок от чего и возник тот поразительный эффект который мы слышали в записи?
Do you think that's possible? - No, I do not. - There is a huge tip in it for you
"Ты супер, Рейчел" или "Друзья форева" через четвёрочку.
Miss Sparkle, do you think it's possible to be a committed relationship and still carry on a, uh... polyamorous lifestyle?
иметь прочные отношения и вести полигамный образ жизни?
Listen, do you think it's possible to walk here from the Middlesex Hospital, tie somebody up, beat them to death, stuff their body into a Mercedes and make it back to the Middlesex in less than 45 minutes?
Послушайте, как думаете, можно дойти сюда от Мидлсексской больницы, связать кого-нибудь, избить до смерти, засунуть тело в мерседес и вернуться в больницу меньше чем за 45 минут?
" But do you think it's possible you may feel this way...
"Но может быть у тебя такое настроение..."
Excuse me, do you think it's possible that the killer could be watching you now?
Простите, но вы не думаете,... что убийца возможно смотрит на вас прямо сейчас?
Do you think it's possible that you want me to be the killer?
Слушай, а может, ты хочешь, чтобы я была убийцей?
Do you think it's possible that maybe you could have had some drugs in your system without you knowing about it?
Как ты думаешь, возможно ли, что кто-то вводил их в твой организм без твоего ведома?
I don't know if it's my psychic thing or what. But do you think it's even possible?
Не знаю, это мои способности, или что-то еще, но, как думаешь, это возможно?
Do you think it's possible?
Ты думаешь это возможно?
- Do you think it's possible that?
- Как ты думаешь, может быть так, что...?
Ward, do you think it's possible to get past formalities... and try to figure out what to do here?
Уорд, как ты считаешь, возможно ли опустить формальности... и попытаться решить, что делать?
- So--so she's rich. - Just shut up about it. Do you think that's possible?
- так она богата - просто заткнись про это думаешь это возможно?
Butters, do you think it's possible that you can lose the ability to filter what you say?
- Баттерс, ты думаешь, что это возможно, что ты можешь потерять свою способность фильтровать, что ты говоришь?
Do you think it's possible that
Вы думаете, возможно,
Foreign Secretary, do you think it's possible that Sands could be planning an attack on Denizet here at the summit?
Г-жа министр, как вы думаете, возможно ли, что Сэндс планирует нападение на Денизета во время саммита?
Do you think it's possible to meet someone and just feel they're your soulmate?
Как ты думаешь, можно встретить кого-то и почувствовать, что он - твой задушевный друг.
I don't imagine that he is possessed, but do you think it's possible I might maybe talk to him?
Я ни на мгновение не допускаю, что он одержим, но, могу ли я всё же поговорить с ним?
Do you think it's possible that when we're on something like marijuana or mushrooms and believe we're having a very spiritual experience, that we're just high?
Вы считаете возможным, что когда мы находимся под чем-то вроде марихуаны или грибов и верим, что мы имеем очень духовный опыт, мы всего лишь находимся под кайфом?
I don't think it's possible to discover anything on the 15th floor of the Knox building, and I don't think any of you do either.
Я не думаю, что можно что-то реализовать на 15 этаже "Нокса". И я уверен, вы это знаете.
Do you think it's possible to be haunted by someone who was never even born?
Возможно ли такое, что меня преследует тот, кто не родился на свет?
Do you think it's possible that... what's hard for you is... just...
А вы не думаете, что, возможно, вам трудно

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]