English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ D ] / Do you want to get out of here

Do you want to get out of here translate Russian

86 parallel translation
For the last time, do you want to get out of here!
Последний раз прошу, освободите купе!
- Do you want to get out of here?
- Вы хотите выйти отсюда?
Mickey, do you want to get out of here? Sure.
Микки, хочешь прогуляться?
- Do you want to get out of here?
- Не хочешь сбежать?
Do you want to get out of here or not?
Ты хочешь отсюда выбраться или нет?
Do you want to get out of here or not?
Хотите отсюда выбраться или нет?
Do you want to get out of here?
Как насчет смыться отсюда?
do you want to get out of here?
Хочешь уйти отсюда?
- Do you want to get out of here?
- Не хочешь уйти отсюда?
- Do you want to get out of here?
- Хочешь отсюда уйти?
Do you want to get out of here?
Ты не хочешь уйти отсюда?
Do you want to get out of here, go to a real party?
Хочешь уйти отсюда на настоящую вечеринку?
Do you want to get out of here?
Вам бы хотелось отсюда выбраться?
Do you want to get out of here?
Может сбежим отсюда?
Do you want to get out of here alive?
Ты хочешь выбраться отсюда живым?
Do you want to get out of here?
Не хотите убраться отсюда?
- Do you want to get out of here?
- Хочешь, уйдём отсюда?
But do you want to get out of here or not?
Но вы хотите выбраться отсюда или нет?
Do you want to get out of here?
Ты не хочешь убраться отсюда?
I mean, do you want to get out of here?
Может, уйдем отсюда?
Do you want to get out of here with me?
Вы бы не хотели уйти со мной?
Do you want to get out of here, Yasminita?
Хочешь уйти отсюда, Ясминита?
Do you want to get out of here?
Ты бы не хотела слинять отсюда?
- Do you want to get out of here?
- Не хочешь свалить отсюда?
Yeah, I'm fine. Hey, do you want to get out of here for a couple of days?
Ты не хочешь куда-нибудь уехать на пару дней?
Hey, do you want to get out of here?
Может, пойдем отсюда?
Do you want to get out of here and have sex?
Хочешь убраться отсюда и заняться сексом?
Do you want to get out of here?
Ты хочешь уйти отсюда?
DO YOU WANT TO GET OUT OF HERE OR NOT?
Вы хотите убраться отсюда или как?
Do you want to get out of here?
Хотите выбраться отсюда?
Do you want to get out of here?
Не хочешь уйти отсюда?
Do you want to get out of here?
Хочешь отсюда уйти?
If you do not want to go to jail, get out of here
Я ясно выражаюсь?
I know you want to get out of here, and so do I. We're going to do it.
Вы хотите выбраться отсюда, знаю. И я тоже хочу. Этим и займёмся.
Do you ever want to get out of here?
Бывает, что тебе хочеться сбежать отсюда?
Do you want me to get the ex vice-president out of here?
Может мне убрать бывшего вице-президента отсюда?
That's what they want you to do- - hit them or do something to get you out of here.
Это то, чего они от вас ждут... ударить их или сделать что-то, за что вас можно выгнать оттуда.
What I want is to get the hell out of here, and now you're telling me I can't because you won't do some stupid surgery you do a hundred times a week.
Что я хочу это убраться к черту отсюда, и сейчас ты говоришь мне, что я не могу потому что ты не сделаешь одну тупую операцию, которую делаешь 100 раз в неделю.
Well, I want the old witch out of here just as much as you do, but there's no way she's going to get there on her own, is there?
Ну, я хочу, чтобы старая ведьма поскорее отчалила отсюда, но есть только один способ, чтобы она добралась туда, верно?
You want to point fingers, or do you want to you want to get us out of here?
Будете выяснять, кто виноват, или все же попробуете найти отсюда выход? Отсюда нет выхода!
I'm loving angels instead Do you want to get out of here?
- Давай сбежим отсюда?
Do you want to get the fuck out of here?
А не хотел бы ты отсюда свалить?
Do you want to get the fuck out of here?
Не хотел бы ты отсюда свалить?
Look, be rational, okay? You want to get out of here just as much as we do.
Ты хочешь уйти отсюда живим не меньше нас.
- Do you want to get the hell out of here?
- Хочешь убратся от сюда к чертям?
Do you want me to hurt you? Get out of here now while you can.
Если не хочешь испытать мой гнев, убирайся отсюда, пока можешь.
So what do you want to do when we get out of here?
Что ты хочешь сделать, когда мы отсюда выберемся?
You want to get cuffed, or you do you want to get the out of here?
Выбирай, браслеты или домой.
You want to get cuffed, or do you want to get the out of here?
Браслеты или домой?
You do if you ever want to get out of here, you have until the sun comes up.
Ты должна, если хочешь выбраться отсюда, пока солнце не взошло.
You do want to get out of here, don't you?
Ты же хочешь отсюда уйти, не так ли?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]