English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ D ] / Don't talk back to me

Don't talk back to me translate Russian

57 parallel translation
When you get back, don't say anything to anybody until you talk to me.
Когда вернешься, ничего никому не говори сначала поговори со мной.
You been yakking at me ever since he got back from the hospital, and now you don't want to talk to me!
Ты ругаешься со мной с тех пор, как он вернулся из больницы, и теперь еще не хочешь говорить со мной!
Don't talk back to me!
Не огрызайся!
Before you say anything - please let me ex - - - Don't you dare talk back to me.
- Прежде, чем ты что-то скажешь, позволь...
- Don't talk back to me!
- Возражения!
Don't you talk back to me!
Как ты со мной разговариваешь?
Don't talk back to me.
Не отвечай мне так.
Don't talk back to me.
Не пререкайся.
Why don't you talk to your wife and call me back.
Почему бы вам не поговорить с женой и не перезвонить нам.
Don't talk back to me!
Не перебивай меня!
We won't have any... - Tami, stop it, don't talk back to me, just take your bag and let's get out of here!
Тами, хватит, замолчи.
Goddammit, don't talk back to me!
- Почему ты не работаешь? - Это твоя вина.
Don't talk back to me!
- Не отвечай мне!
I need you to start liking my wife. I need you to like her because sometimes I don't, and I need you to talk me back into it.
Мне нужно, что бы ты начала уважать мою жену мне нужно что бы ты любила её, потому, что иногда я не могу, и мне нужно что бы ты мне сказала.
Don't talk back to me!
Не спорь!
And don't bothercalling me back. Just talk to my lawyer. I have nothing leftto say to you.
И не старайся мне перезвонить, просто поговори с моим адвокатом, мне больше нечего тебе сказать.
Don't fucking talk back to me!
Не перебивай меня, черт!
- Don't say stuff you can't take back. - You fucking asked for it, you asked me! I talk to you.
- Не говори слова, которые не можешь взять назад.
Don't you talk back to me! Goddamn it!
Не смей мне перечить, черт побери!
Don't talk back to me, you useless piece of shit!
Не смей спорить со мной, ты, бесполезный кусок дерьма.
Don't you talk back to me!
Не смей возражать мне!
So why don't you come back to it and talk to me about duets?
Так почему бы тебе не спуститься на Землю и обсудить со мной дуэты.
- Don't you talk back to me, young man.
- И не перебивай меня, юноша.
Don't talk back to me, you wretch.
Не переговаривайся со мной, ты, дрянь!
Don't talk back to me, droid.
Не огрызайся, дроид.
- Don't talk back to me.
Не перебивай меня!
Now, shut up, don't talk to me, and go back in your vagina.
Теперь заткнись, не разговаривай со мной и возвращайся в свою вагину.
– Don't talk back to me.
Заткнись.
Don't talk to me, or I'll shoot you in the back of your head.
Не говори со мной, или я выстрелю тебе в голову.
You don't want to talk to me, let's get that cop back here.
Не хочешь говорить со мной - позовём сюда того копа.
- And don't talk back to me.
- И не пререкайся со мной!
Don't you talk back to me, you little shit!
Не смей мне возражать, маленький гавнюк!
And don't talk back to me.
И матери своей не смей дерзить.
Don't talk to me, Dale, especially after you got the band back together without even asking me!
Не говори со мной Дейл Особенно после того когда у тебя появилась группа, даже не спрашивая меня
You may be allowed to talk to me... but I don't have to talk back.
Вам может и разрешили говорить со мной... Но я не обязан отвечать.
If you don't want to talk to me now, I can come back later.
Если ты не хочешь говорить со мной сейчас, я могу прийти позже.
I'm supposed to have your back, but how can I help you if you don't even talk to me?
Я должен прикрывать тебя но как я могу помочь тебе если ты никогда не разговариваешь со мной?
You don't have to talk back to me.
Тебе совершенно незачем мне отвечать.
Andre, I know this party's gonna be crazy, so if we don't get to talk to each other, make sure you call me back.
Андре, я знаю, что вечеринка будет безумной, так что если мы не созвонимся, перезвони мне потом.
Baby Legs, don't talk back to me.
Детконожкин, не спорь со мной.
Don't talk back to me.
Не оправдывайся.
Why don't you go talk to your employers And get back to me?
Поговорите с заказчиками и сообщите о результате.
Why don't you come back to me after you talk to your D.A.?
Ну, так может, сначала обсудите это с окружным прокурором?
You don't want to talk about J-me and Diego, we could go back to Mateo.
Не хотите говорить о Джей-ми и Диего, можем вернуться к Матео.
We go back, so don't talk to me like I'm other people.
Мы давно знакомы, так что не говори со мной как с остальными.
- Don't you fucking talk back to me.
- Не говори так со мной.
Don't you dare talk back to me.
- Попререкайся мне тут.
I pay you, so don't you talk back to me!
не смей мне перечить!
Don't mean to be rude, Miss Wall, but all that, when we used to have coffee and biscuits and talk to me like we were tight... that's back then, that's done.
Не хочу быть грубой, миссис Уолл, но все эти встречи с кофе и печеньем и задушевными разговорами... они остались в прошлом, конец.
Yeah, why... don't you talk back to me!
Ага, что... не смей огрызаться!
Look, before you plan on stealing back your own work, why don't you let me talk to my mom?
Слушай, прежде, чем ты украдешь свои собсвтенные работы, почему ты не разрешаешь мне поговорить с мамой?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]