English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ D ] / Don't talk to me like that

Don't talk to me like that translate Russian

259 parallel translation
She's like, "don't talk to me like that."
Она, как бы, сказала : "не смей так говорить со мной."
- Don't talk to me like that!
- Не смейте так говорить!
Of course. Don't talk to me like that!
Конечно, я лично его отправил.
People don't talk to me like that!
Со мной еще никто так не разговаривал!
Don't talk to me like that!
Не говори так.
- Don't you talk to me like that!
- Не надо так со мной разговаривать.
Don't talk to me like that, please.
Не говори со мной так, пожалуйста.
- Don't talk to me like that.
- Нет, но...
Don't talk to me like that! And apologize to the gentleman.
Смени-ка лучше тон и извинись перед месье!
Don't you talk to me like that.
Как ты со мной разговариваешь!
Don't you talk to me like that.
Не говори так со мной.
Don't let that woman talk to me like that!
Почему она так со мной? !
Got the dough? Don't talk to me like that!
Вы ещё хотите её скомпрометировать?
Don't you talk to me like that...
Не смей так говорить со мной...
- Really, son-in-law, don't talk to me like that.
Как вы себе позволяете, зятек, так со мной говорить? !
- Don't talk to me like that.
- Не смей так говорить.
Floriana, please don't talk to me like that.
Флориана, пожалуйста, не говори так со мной.
Don't talk to me like that.
Не говори со мной так.
Don't talk to me like that, Benjamin, I'm your mother.
Не говори со мной так, и не закончи всю теплую воду.
Don't you talk to me like that, you hear?
Не смей со мной так говорить, ты слышишь.
Don't you talk to me like that.
Не говори со мной таким тоном.
Pierre's very nice to me, I don't mind him, but... I wish you wouldn't talk about him like that.
Пьер очень любезный, мне с ним не скучно, но... мне не нравится, когда ты о нём так говоришь.
Don't talk to me like that, you uneducated prat!
Не смей со мной так разговаривать, идиот необразованный!
Don't you talk to me like that!
Нечего со мной так разговаривать.
- Don't talk to me like that!
- Не смей со мной так разговаривать
Don't you dare talk to me like that, you hear me?
Не смей так со мной разговаривать, понятно?
You don't have to talk to me like that.
Лабатье, ты не служишь в инквизиции.
- You can't talk to him like that. I don't work for him. You work for me.
Ты со мной больше не работаешь.
- Don't you talk to me like that!
- Не говорите со мной так.
Don't you talk to me like that.
Ты кто, чтобы со мной в подобном тоне разговаривать?
Don't talk to me like that, you bitch!
- Заткнись, ты, тварь!
Don't talk to me like that, I don't know you.
Не смей так со мной разговаривать, я тебя вообще не знаю.
- Don't talk to me like that!
- Не смей со мной так разговаривать!
Don't talk to me like that, you big pile of shite.
Не смей так со мной разговаривать, кусок дерьма.
- Don't talk to me like that.
- Не говори со мной таким тоном.
Man, if you ever talk to me like that again, I'll kill you! I don't mean that as a euphemism.
Если ты снова будешь со мной так разговаривать, я тебя убью.
Don't talk to me like that. Don't hit me like that.
И не говори так со мной.
Don't you dare ever talk to me like that.
Никогда не смей так разговаривать со мной!
- Don't you talk to me like that.
- Как ты разговариваешь!
My friends, who I don't even like they won't talk to me, all because I don't like that stupid English Patient movie.
Мои подруги, которые мне даже не нравятся не хотят со мной разговаривать. А все потому что мне не нравится этот дурацкий "Английский пациент".
Don't you talk to me like that, you dirty little girl.
Не смей так разговаривать со мной, ты маленькая грязная девчонка!
Don't talk to me like that.
Не разговаривай со мной в таком тоне.
Don't you ever talk to me like that!
Никогда не разговаривай со мной так!
- Don't talk to me like that, you skanky little snake!
- Не говори со мной так, змеюка!
Don't you talk to me like that!
Не разговаривай со мной так!
- Don't talk to me like that.
- Не смей говорить мне это.
Don't talk to me Like that!
Не надо так со мной разговаривать!
Please don't talk to me Like that.
Пожалуйста, не разговаривай со мной так.
Don't talk to me like that!
Я тебя прошу! Черт, у меня опять аллергия начинается.
Don't you dare talk to me like that!
Не смей так со мной разговаривать!
Don't talk to me like that in front of the bosom.
И я буду признателен, если ты не будешь так разговаривать со мной перед грудью.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]