English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ D ] / Don't tell me how to do my job

Don't tell me how to do my job translate Russian

31 parallel translation
Don't tell me how to do my job.
Эй, Марвин, не учи меня работать!
Look, I know my job. Don't tell me how to do my job.
Я знаю дорогу, не надо мне говорить, как я должен ехать.
Don't tell me how to do my job.
Не учите меня делать мою работу!
Don't tell me my job or how long to do it in.
Не надо меня учить работать.
Don't tell me how to do my job.
Не учите меня, как делать мою работу!
Please don't tell me how to do my job.
Пожалуйста, не говори мне как сделать свою работу.
Don't tell me how to do my job, bro.
Не учи меня делать мою работу.
Don't tell me how to do my job.
Не указывайте мне как мне делать свою работу.
No, you don't tell me how to do my job, sister.
Я и без тебя знаю, что мне делать, сестренка.
You tell me how to do my job, you don't know how to do yours.
- Вы меня учите делать мою работу, не зная, как делать и свою собственную.
Why don't you not tell me how to do my job?
Вот только не надо учить меня как работать.
Hey, don't tell me how to do my job, okay?
- Давай ты не будешь учить меня, как работать, ладно?
If I may, please don't tell me how to do my job.
Если можно, то пожалуйста, не говорите мне, как выполнять работу.
- Don't tell me how to do my job.
- Не указывай мне, как выполнять мою работу.
Don't tell me how to do my job.
Не учите меня, как делать свою работу.
And second of all, you're looking at the man who bent over backwards to spring that punk brother of yours, so before you come down here to my place of employment and tell me how to do my job, why don't you
И во-вторых, ты смотришь на человека, который оглянется на ту весну, когда состоял в братстве панков, поэтому, прежде чем приехать сюда ко мне на работу и говорить мне как делать свою работу, почему бы тебе
Hey, Matt, hey, don't tell me how to do my job.
Мэтт, не рассказывай, как мне делать свою работу.
Don't tell me how to do my job.
Не надо учить меня как работать.
Don't tell me how to do my job, Captain!
Не говорите мне, как мне делать мою работу, капитан!
- Don't tell me how to do my job.
- Не говори мне, что делать.
Do me a favor. Don't get your panties in a twist over a preview, like some rookie... and don't tell me how to do my job.
Сделай милость, не рви на себе волосы из-за предпоказа, как новичок, и не учи меня работать.
You don't tell me how to do my job.
Не говорите мне, как делать мою работу.
Don't tell me how to do my job.
Не рассказывайте как мне делать мою работу.
But don't tell me how to do my job.
Но не надо говорить мне, как выполнять мою работу.
Don't tell me how to do my job.
Не указывай мне, как делать мою работу.
And don't tell me how to do my job.
Вот в чем разница. И не указывайте как мне работать.
You don't tell me how to do my job.
Ты не говоришь мне как я должен делать свою работу.
Don't tell me how to do my job when your number two comes to me behind your back.
Не указывай мне, как работать, когда твоя зам приходит ко мне за твоей спиной.
I don't need an ADA to tell me how to do my job.
Мне не нужны тут адвокатишки, объясняющие мне, как выполнять мою работу.
Don't tell me how to do my job, Aubrey.
Не говори мне, как я должен делать свою работу, Обри.
Don't tell me how to do my job.
Не учи меня моей же работе.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]