English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ D ] / Don't you dare say that

Don't you dare say that translate Russian

54 parallel translation
Don't you dare say that.
Не смейте так говорить.
Don't you dare say a thing like that.
Как ты можешь так говорить.
Don't you dare say that.
Пёрл
No, don't you dare say that!
Нет, ты не смеешь так говорить.
- You don't dare say that!
- Не смей так говорить!
Don't you dare say that!
Не смей так говорить.
Cletus! Don't you dare say something like that about Mama.
Не говори так о матери!
- Don't you dare say that!
Зачем так расстраиваться из-за бывшей примадонны?
Don't you dare ever say that.
Не смей так говорить!
Don't you dare say that!
Не смей так говорить!
Don't you dare say that. Not you.
Не смей этого говорить - только не ты.
Don't you dare say that I wanted this.
И не смей говорить, что я этого хотела.
You are afraid that she'll say that to you, and that's why you don't dare to tell her...
Ты просто боишься, что она скажет тебе это и поэтому не осмеливаешься ей сказать...
Don't you dare say that about my children!
Не смей так говорить о моих детях!
Don't you dare say that I love Opher more.
Я обо всех заботилась одинаково. Чтобы не смел говорить, что я Офера люблю больше, чтоб ты не смел это мне говорить!
Don't you dare say that name!
Не смей произносить моё имя!
Don't you say that like it's an insult. Don't you dare.
- Не смей говорить так, как будто это оскорбление.
Don't you dare say that.
Не смей так говорить.
Oh! Don't you dare say that!
Не смей так говорить!
Don't you dare say that, all right?
Не смей так говорить, хорошо?
don't say that. How dare you say that.
Не говори этого Как ты смеешь это говорить
Don't you dare say that.
Вот он я. Не смей так говорить.
Don't you dare say that.
Не смей так гoвoрить.
Hey, Don't you dare say that again.
Даже не смей повторить это ещё раз.
And don't you dare say yourself,'cause that's a cop-out, and you can't do it.
И даже не говори, что это был ты, потому что это просто отговорка. Не смей так говорить.
Oh! Deena Doogan, don't you dare say that!
Дена Дуган, не смей так говорить!
You're gonna say dare. She's gonna dare you to do something you don't like.. And then you'll puss out and say that you wanted truth all along.
Ты выберешь слабо, она попросит тебя что-то, что тебе не понравится, и тогда ты струсишь и скажешь, что с самого начала хотела правду.
Don't you dare say that to me.
Ты не смеешь говорить мне это.
And don't you dare say that at school.
И не смей рассказывать об этом в школе.
- Don't you dare say that.
– Не смейте этого произносить.
Don't you dare say that again!
Никогда больше не смей говорить такое!
Don't you fucking dare say that to me!
Не смей, блять, мне это говорить!
Don't you dare say that word to me!
Не смейте при мне произносить это слово!
Don't you dare say that to me!
Не смей мне это говорить!
Don't you dare say that out loud.
Не смей говорить такое вслух.
You are a horrible person who never had a nice word to say about Finn Hudson, so don't you dare think for a second that he didn't hate you, too!
Ты ужасный человек, который не сказал ни одного доброго слова о Финне Хадсоне, поэтому поверь, он ненавидел тебя не меньше!
- Don't you dare say that to me!
- Не смей мне этого говорить!
Don't you dare say that it was my choice to talk to the police.
Не смей говорить, что я сама выбрала пойти в полицию.
Don't you dare say that!
- Не смейте так говорить!
Don't you dare say that.
Не смей говорить так.
I would come out and say so if I did, and I suggest that you man up and do the same if that's what you want, but don't you dare make this about me.
Я бы не отмалчивалась, а сказала бы прямо, если бы хотела, и советую сделать тоже самое тебе, проявить силу воли, если ты действительно этого хочешь, но не смей решать за меня.
Don't you dare say that you were just sending photos, Because I know you were screwing her.
Не смей говорить, что ты просто прислал ей эти фото, потому что я знаю, что ты трахал её.
Don't you dare say that you were doing this for me,'cause we both know what person in this house you did it for, And it wasn't me.
Не смей говорить, что сделала это для меня, потому что мы обе знаем, для кого в этом доме ты это сделала, и это точно не я.
Don't you dare fucking say that.
- Не смей этого говорить.
Don't you dare say that you did that for me.
Не смей говорить что ты сделал это для меня.
Don't you dare say, "Redenbacher," Because that's a stupid joke, and I'm always saying
Это, конечно, так глупо...
Don't you DARE say that to me now!
Не смей говорить так сейчас!
Don't you dare say that to me...
Не смей говорить мне...
- Don't you dare say that to me.
Лучше вообще помолчи.
Don't you dare say that to me.
– Не смейте мне такое говорить.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]