English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ D ] / Door's

Door's translate Russian

6,395 parallel translation
That's why the door sent you there, strongest magical signal.
Вот почему дверь отправила вас туда, сильнейший магический сигнал.
WOMAN : Who's at the door, baby?
Кто там за дверью, милый?
And what I've decided is that you shut the door on me the other night, and it's not fair you to dictate what I do and don't get to say.
И я решила, что ты вчера закрыл передо мной дверь. Ты не можешь указывать, что я могу или не могу сказать.
I figured there'd be something freaky behind this door like a 50-foot python and what's left of the UPS guy.
Я думала, за этой дверью окажется что-нибудь жуткое, типа 15-метрового питона и останков почтальона.
I am at death's door.
Я у порога смерти.
Jenkins and I gotta open the door and, let in the sunbeam, so... it's gonna get a little hot.
Дженкинс и я должны открыть дверь и, эм, пропустить солнечный луч, так...
Door's closin'!
Дверь закрывается!
Whatever's causing all this is behind that door.
Что бы ни было причиной всего этого, оно за этой дверью.
There's gotta be a Save Point past that door.
За этой дверью должно быть место сохранения.
Even if I can fight my way to that door, there's no way I can get all four of us across to that room.
Даже если я пробьюсь к двери, я не смогу провести нас четверых к той комнате.
But there's a sign on the door that says you have the key.
Но на двери есть знак, говорящий, что ключ у тебя.
There's no sign on that door.
На этой двери нет знака.
- Your seatbelt's stuck in the door.
!
McCloud's having to shut down his biggest casino, the Arabian Kingdom, just as Linden opens his up right next door.
МакКлауд должен закрыть свое крупнейшее казино "Аравийское королевство", а Линден только что рядышком открыл свое.
Let's go out the side door.
Давайте выйдем через противоположную дверь.
What's going on is, I just finished having them scrape Jeff's name off his door.
Рабочие только что закончили по моему приказу сдирать имя Джеффа с двери его кабинета.
Every door has its own key, and there's only one copy of each.
У каждой двери свой ключ, и у каждого ключа только один дубликат.
You mind giving a listen at his door, make sure the baby's down?
Сходишь к нему, послушаешь уснул ли он?
Okay, door's closed!
Окей, дверь закрыта!
And you? Scratching at your ex's door, hoping to get laid?
А ты будешь так же ходить к бывшей жене в надежде потрахаться?
It's just next door.
- Я недалеко.
This is 8. It's next door.
Вам туда.
Look, I spoke to the bartender, but this hump... he's got no recollection of your uncle being in there last night or about hearing gunshots fired outside his front door, but he is willing to admit that Mr. O.
Слушай, я поговорил с барменом, этот козел не помнит, чтобы твой дядя заходил туда вчера вечером, и не слышал стрельбы прямо у двери кабака, но признает, что мистер О.
If you wanna do that, there's the door.
Если вы ещё думаете об этом, вон дверь.
Yeah, he's, uh... there's a door behind the bar. He's in there.
Да он... дверь за барной стойкой он там.
I came up the street just as he was walking out of Dr. Sullivan's front door.
Я зашел с улицы, когда он выходил из входной двери доктора Салливана.
Let's put a lock on that door, Blake.
Пора поставить замок на двери, Блейк.
Now, anyone who wants to leave, there's the door.
Теперь, кто хочет уйти, дверь позади вас.
There's no kids near the door.
Детей возле двери нет.
The door, it's quite jammed.
Дверь совсем застряла.
I left the door open to the dishhouse, so it's possible he may just crawl back in there.
Я оставила дверь открытой, а еду снаружи, вдруг он заберётся обратно?
Clara, there's a flood door at the end of the corridor, around the corner to your right.
Клара, в конце коридора есть дверь, за углом справа.
It's coming through the door.
Проходит сквозь дверь.
I think it's really true, when God closes a door, he opens a window.
Думаю, это правда, что когда Бог закрывает дверь, Он открывает окно.
Or next door, whichever's closer.
Или в соседнюю комнату — смотря куда ближе.
Mm-hmm. Door's open.
Дверь открыта.
[Knock on door] Dean, it's me.
Дин, это я.
- He's being worked on right next door.
- С ним работают за следующей дверью.
I left one by everyone's door.
По одной у каждой двери.
That's the camera outside her front door.
Это наружная камера напротив её двери.
No one's here, the door's unlocked... not good.
Здесь никого, дверь открыта... это плохо.
Who's at the door?
Кто там?
How's it going next door?
Как там у соседей?
What's going on next door?
А что у соседей?
- It's a door... to another place.
Это дверь... в другой мир.
But now it is to be any one of us, unlucky enough to find themselves unclaimed at death's door, in prison or the workhouse.
Но теперь любой из нас может оказаться невостребованным на пороге смерти, будь то заключённый или рабочий.
So Nick gags the peg, he sorts the head high wire but Alderton's so all-over-the-place that he goes for the wrong door, hits the second trip wire and...
Так значит Ник зафиксировал чеку, разобрался с основным зарядом, но Алдертон был дезориентирован и пошёл не к той двери, зацепил второе устройство, и...
Who's to see if you bring me to his door?
Кто увидит, что ты отвезешь меня к его двери.
Door's that way.
Дверь в той стороне.
The door's always open for you to see your grandchild.
Ты всегда сможешь видеться с внуком.
There's a door across the lobby you need to get to.
Ты должен добраться к двери по ту сторону холла.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]