Doorbell translate Russian
1,062 parallel translation
- [Doorbell rings] - Kulíšku, are already here.
- Кулишек, иди открой дверь.
- [Doorbell rings] - Who could it be?
Кто бы это мог быть?
The doorbell.
В дверь звонят.
Ever since her husband died... ( doorbell rings )
- Поехала повидать детей...
Alexander, go ring Uncle Carl's doorbell and see if they're in.
Это всё странно. Александр, сбегай и позвони в дверь дяде Карлу и тёте Лидии.
I'll ring your doorbell all the same.
Я позвоню в дверь все равно.
( Doorbell )
( Дверной звонок )
[Rings doorbell]
( Раздается дверной звонок )
( DOORBELL RINGING )
( в дверь звонят )
The doorbell doesn't work anymore?
Что, звонок не работает?
- ( doorbell ) - Ah. The bell.
- Кто-то звонит.
Doorbell.
Звонят.
- But you constantly ring my doorbell.
Было бы замечательно.
5 minutes ago she rang my doorbell and I gave her the lighter... no, the pistol.
5 минут назад мадам позвонила в дверь, и я ей дал зажигалку. Нет, пистолет.
"Somebody's ringing the doorbell."
"Кто-то идет."
Wrong doorbell.
Ошиблись дверью.
And the doorbell rings.
Звонок в дверь.
All matched, tweaked, my finger to the doorbell... and it's already a failure.
... оделась с иголочки, подхожу и протягиваю руку к звонку, но мимо.
- ( Doorbell ) Right. Stand by, Jeeves!
Так, будь наготове Дживс.
She is a lady of strong opinion. ( Doorbell )
Она женщина строгих правил.
- Precious, I think I hear the doorbell.
[Звонят в двери] - Мне кажется, звонят в двери.
Right, all we've gotta do now is wait for the doorbell to ring. Right.
Что ж, теперь нам остается лишь ждать, когда в дверь позвонят
( doorbell rings ) Mrs. Lowe :
По книге доктора медицины Оливера Сакса
[DOORBELL RINGS]
Всё равно пора есть.
Be careful not to force it because it fits in there by itself. [Doorbell Rings]
Будьте осторожны, чтобы не повредить её снова, она сама встала на место.
She rang my doorbell early this morning. No.
Она мне позвонила в дверь рано утром.
[Doorbell Rings] Edward, don't listen to her.
Эдвард, не слушай её.
I just ring your doorbell... You open the door, and bang!
Я только позвоню в твой дверной звонок... ты открываeшь дверь, и паф!
I am sure that is so, sir. ( Doorbell )
Я не сомневался, сэр.
It occurred to me, sir, that the most judicious course of action was for me to ring the doorbell and request an interview with Miss Mapleton, and while the maid had gone, to introduce Miss Clementina unobserved.
Мне показалось, сэр, что с моей стороны было бы разумно позвонить в дверь... и попросить о встрече с мисс Мэплтон. И пока горничная ходила предупредить директрису,.. я незаметно провел мисс Клементину в здание школы.
[Doorbell rings] Soon all will be made clear.
А теперь вернемся все вместе на бал, посвященный Дню Победы.
Why did you rip out your doorbell and phone?
Почему ты сорвал дверной звонок и телефонную розетку?
Yeah, but you didn't say you'd ripped out the phone and no one could reach you because you'd also ripped out the doorbell.
Да, но ты не сказал, что ты вырвал звонок и телефон, чтобы никто не мог добраться до тебя.
- My feelings precisely, sir. - ( Doorbell )
Именно так, сэр.
Do not see that I am pressing doorbell Nun can pull Si do not think to open the door
Звоню в дверь, а Николас не отвечает.
There is doorbell, why do you still kick door?
Полиция? А позвонить не могли?
- ( Doorbell )
Я знаю заранее.
- Mrs Travers telephoned an hour ago. - ( Doorbell )
Звонила миссис Трэверс, час назад.
- ( Doorbell ) - Yes, we must get her to see it soon.
Да, надо показать ей его, как можно быстрее.
But Gwladys is a particularly virulent form. - ( Doorbell )
Но Глэдис с дабл-ю - это особенно опасная форма, сэр.
- [Snorts ] That's girl stuff. - [ Doorbell Rings]
Это для девочек.
The doorbell again!
Опять звонят!
- [Doorbell]
Дорогая!
- but I have written the appropriate authorities. - [Doorbell]
У меня не было выхода.
[Doorbell] just go.
Уходи, я что-нибудь придумаю.
- ( Doorbell )
Вот они!
Ah, well... ( Doorbell )
Хорошо.
[Doorbell rings]
Шесть персонажей, как мои статуэтки, но что?
- ( Doorbell )
Я хотел поехать в Гудвуд.
( Doorbell )
Дживс.
- ( Doorbell ) - lt's them!
Это они!