Doppelgänger translate Russian
313 parallel translation
Only... an impish Doppelgänger.
Только... один проказливы двойник.
Launch control, this is Doppelgänger.
Контроль полета, говорит Двойник.
Roger, Doppelgänger.
Понял, Двойник.
Control, this is Doppelgänger.
Контроль, зсесь Двойник.
Launch control, this is Doppelgänger, in orbit.
Контроль полета, здесь Двойник, я на орбите.
Doppelgänger, this is EUROSEC Launch control.
Двойник, говорит Контроль полета ЕВРОСЕК.
To Launch control from Doppelgänger, is Jason Webb there?
Двойник к Контролю полета, там ли Джейсон Уебб?
To Launch Control from Doppelgänger,
Двойник к Контролю полета,
Doppelgänger, say again, we lost your last trans...
Двойник, повторите, мы потеряли последную передач...
This is Doppelgänger to Launch control, if you are reading me, come in, please.
Сдесь Двойник к Контролю полета, если вы меня слышите, ответьте, пожалуйста.
- Doppelgänger special.
Специально для Доппельгенгеров.
You should ask your always-better-prepared doppelgänger.
Возможно вам стоит спросить вашего "всегда-намного-лучше - информированного" двойника.
- Like a doppelgänger.
Значит злой двойник.
Comedy of errors. Le doppelgänger!
Комедия ошибок.
The doppelgänger!
Двойник! Двойник!
- A doppelganger.
- Двойник.
Ahh! Enter the doppelganger!
Привидение из зазеркалья!
Uh, doppelganger?
Э-э, двойник?
- Our doppelganger... who lived, until yesterday, in a pink house on Morton Bay Street.
- Наши двойник... которая жила, до вчерашнего дня, в розовом доме на Мортон-Бэй-стрит.
DOPPELGANGER
ДВОЙНИК
And according to his sister, he died because he'd seen his doppelganger
Его сестра считает, что он умер, потому что увидел своего доппельгангера.
Doppelganger?
Доппельгангера?
The doppelganger?
Двойник?
I think the doppelganger and the self are entirely distinct
Я думаю, двойник и сам человек полностью отличаются.
And you're just some dumb doppelganger
А ты просто какой-то глупый двойник.
But why would your doppelganger weaken if you didn't?
.. почему твой двойник ослаб, а ты - нет?
all right, let's meet your new doppelganger.
Хорошо, давай познакомимся с твоим новым двойником.
Doppelganger.
Доппельгангер.
You were very quick to share all this with Clark's doppelganger, but... why didn't you tell Clark?
И ты мгновенно рассказала об этом двойнику Кларка, но... почему не сказала самому Кларку?
It's called a "doppelganger" or "bilocation" phenomenon.
Одного человека видели в двух разных местах. Об этом явлении "доппельгангера" или " билокации упоминается во многих источниках.
So if I ever do meet my doppelganger, we would explode with an energy equivalent to a million Hiroshima-sized atom bombs.
Так что если я когда-либо встречу своего антипода мы аннигилируем с энергией, эквивалентной миллиону атомных бомб сброшенных на Хиросиму.
I simply get the impression I've found my female doppelganger.
Мне кажется, я нашел своего двойника в юбке.
We saw the third doppelganger!
Видели третьего двойника!
You really are Katherine's doppelganger.
Ты действительно очень похожа на Кэтрин.
Nothing says "sorry my doppelganger tried to kill you" like flowers.
Ничто не говорит "Извини, мой двойник С параллельной Земли пытался убить тебя" так, как цветы.
Well, that night, one more doppelganger surfaced.
А тем вечером, объявился ещё один двойник...
Marshall, if we were at home with a baby tonight, we never would've seen Ted's doppelganger.
Маршалл, будь мы сегодня дома с ребёнком, мы бы не увидели двойника Теда.
Okay, so, when we finally see Barney's doppelganger, that's the universe telling us it's go time, and that's when we'll start trying.
То есть, двойник Барни будет означать, что вселенная даёт добро. И тогда начнём пробовать.
You let a doppelganger coldcock you with a bottle because you didn't pick up on the fact - that she wasn't your partner.
Ты позволил ее двойнику оглушить тебя бутылкой, потому что не понял, что она - не твой напарник.
Can't show up at a ball and not expect at least one doppelganger to try and impersonate you.
Ну, невозможно появиться на маскараде, не ожидая, что, хотя бы один "социально-восходящий" двойник не попытается претвориться тобой.
Doppelganger hijinks ensued.
Двойникам можно все
The blood of the doppelganger.
Кровь двойника.
You're the doppelganger.
Ты двойник.
No spell, no doppelganger sacrifice.
Нет заклятья, нет жертвоприношения двойника.
The doppelganger is alive,
Двойник жив
We're here to meet the doppelganger.
Мы здесь, чтобы встретится с двойником.
She's the doppelganger.
Она двойник.
You're the doppelganger.
- Ты - двойник.
If word gets out that the doppelganger exists,
Если слух, что двойник существует распространится,
And I have a doppelganger Who's hellbent on destroying all of us.
И еще двойник, который одержим идеей уничтожить нас.
But typically a doppelganger is a living, breathing double of oneself.
Но как правило двойник это чья-то живая, дышащая копия.