Driving translate Russian
11,668 parallel translation
- But I'm driving.
- Но я за рулем.
Your perfume is driving me mad.
Твои духи сводят меня с ума.
I just... felt like driving myself over, so...
Я просто... хотел приехать один, так что...
I guess, if you call driving four hours for a meeting something to get excited about.
Наверно, если 4 часа езды ради одной встречи можно считать за победу.
I didn't really want him driving me.
Не хотела, чтобы он даже подвозил меня.
Is it true you were involved in a drunk-driving accident that took the life of your friend Vince Jamison?
Это правда, что вы участвовали в аварии в состоянии алкогольного опьянения, которая унесла жизнь вашего друга, Винса Джемисона?
And as much as you like to pretend otherwise, you are the driving force behind The Exes.
И как бы ты ни притворялся, что это не так, именно ты являешься движущей силой "Бывших".
There is no flak jacket, no defensive-driving maneuver, no undercover persona that can protect you when using human intelligence.
Ни бронежилет, ни оборонительные маневры, ни прикрытие, вас не защитят, во время агентурной разведки.
Do a lot of driving for the sanitarium?
Чacтo eздитe в caнaтopий?
All the driving.
Пocтoяннo.
I hope you're not driving.
Haдeюcь, ты нe зa pyлём.
Send an insert truck, have them shoot driving plates for Came the Rain.
Отправь им платформу - пусть снимают фоны для "Дождя".
Driving south on Ferry Street.
Едет на юг по Ферри Стрит.
I've been driving stick since I was 15, usually beat-up trucks like this.
Я катаюсь на механике с 15 лет, водила старые пикапы вроде этого.
You know, they got some cars out front, spikes through them, just like the one you're driving.
Знаешь, у них перед воротами стоят машины с шипами, вроде твоей.
Are you sure he was drinking alcohol while he was driving you?
Вы уверены, что он пил алкоголь пока возил вас?
He basically admits to driving your kids drunk.
И фактически признался, что вёз твоих детей пьяным.
Best one yet... " Mothers Against Drunk Driving, we salute # BobbyAxelrod for doing what needed to be done.
Вот лучший комментарий : " Матери против пьяных за рулем, мы благодарим # БоббиАксельрода за то, что он сделал.
Do you mind me driving this way?
Ничего, если мы так поедем? Да.
Stoplight camera caught him driving across town.
Камера поймала его, едущим на другой конец города.
The guys at my old house, they're talking about driving fire trucks through Bobby's office.
Парни из моего старого дома только и говорят о том, как мечтают въехать в офис к Бобби на пожарных машинах.
Driving home.
Еду домой.
'Cause you'd say the beach or the desert, hitting golf balls at a driving range in the valley, at a movie alone, Betty and I have heard them all, except that one.
Кто-то отправляется на пляж или в пустыню, играет в гольф в долине или идет в кино в одиночку - мы с Бэтти слыхали всякое, но такое - первый раз.
Jamie driving Harris's car at 22 : 04 on Sunday evening.
Джейми сидит за рулём машины Харриса в 22 : 04, вечер воскресенья.
During the time-period you're inquiring about " .. l was in prison for drunk-driving.
В то время, про которое ты говоришь, я был в тюрьме за пьяное вождение.
Well, they've been driving me crazy.
Они выводят меня из себя.
We were driving back from the mountains.
Мы возвращались с гор.
I was driving.
Я была за рулём.
You're gonna be driving the ATV.
Ты пройдёшь по ней.
Can't believe you're still driving that thing.
Поверить не могу, что ты ещё водишь эту тачку.
Okay, well, your little freakout is the reason why that pre-teen dirt bag is driving around a sports car with the name of my show on it.
Из-за твоего испуга этот сопливый подросток теперь рассекает на машине, с названием моего шоу.
We all go end up unemployed driving around in this pile of junk to work everyday.
Нас уволят из-за того, что мы ездим в этом ведре с болтами каждый день.
- I'm driving!
Я поведу!
Have you ever killed a dog while driving drunk, and then been upset that there was no way for your car engine to cook it for you on the rest of the drive home?
Вы когда-нибудь убивали собаку во время вождения в нетрезвом виде, а потом грустили, что нет одного способа, чтобы приготовить её на двигателе по пути домой?
- It's driving me mad.
- Это сводит меня с ума.
The license plate of the vehicle this woman was driving belongs to a BMW in your client's name.
Номер автомобиля той женщины принадлежит БМВ, который был зарегистрирован на имя Вашего клиента.
She wasn't driving. She lied to me!
Она не сидела за рулём этой машины.
The stench back there almost made me pass out while driving.
Я пока машину вёл, чуть в обморок от вони не упал.
It's just my mom is driving me nuts.
Просто моя мама сводит меня с ума.
Can we just keep driving?
Мы можем просто покататься?
- Can we just keep driving?
- Можем мы просто продолжать ехать.
When I was driving back into town, I... past that "Welcome to Rosewood" sign and I kept thinking... why did we come back and why can't we stay away from here?
Когда я возвращалась обратно в город, я... проехала мимо плаката "Добро пожаловать в Роузвуд", и я подумала : зачем мы вернулись и почему мы не могли держаться подальше отсюда?
Who is driving in Scranton at 5 a.m.?
Кто едет в Скрентон в пять вечера?
Yeah, I mean, this is, like, my first accident ever since I've been driving for, like, a year and a half and I just, I really wanna make sure that you take a good look and tell me
Да, я имею в виду, что это моя первая авария За все полтора года вождения Я просто хочу убедиться что вы посмотрите внимательно и скажете мне что нет никакого серьезного повреждения.
They're little programs you use on your phone while driving.
Это маленькие программы, которыми ты пользуешься за рулем.
All right, before we begin, whoever's driving a windowless van painted like an ice cream truck, your lights are on.
Так, перед тем, как мы начнем. Те, кто приехал на фургоне без окон, который раскрашен как фургончик с мороженым, вы свободны.
Now, if you'll excuse me, I've got a half a can of hot beer left in this open container I've been driving around with.
Now, if you'll excuse me, I've got a half a can of hot beer left in this open container I've been driving around with.
Who cares about driving, man?
Зачем управлять, чувак?
If it wasn't for him, I'd probably still be living with a bunch of dudes, smoking weed all day, eating Yoshinoya, driving my old shitty car, not this car.
Если бы не он, я бы наверное до сих пор жил с кучей парней, курил травку весь день, ел из Ёшиноя, ездил на моем старом дерьмовом авто, не этом.
- But this is what you are driving Religious education!
- Но это же вы ведёте религиозное воспитание!
It's driving me to distraction.
Это сводит меня с ума.