English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ D ] / Duty calls

Duty calls translate Russian

286 parallel translation
Duty calls.
Долг зовёт.
DUTY CALLS.
Дежурный вызов.
- Duty calls, love.
- то йахгйом ле йакеи, ацапг лоу.
- Duty calls, love.
то йахгйом ле йакеи, ацапг лоу.
Duty calls!
- Служба зовёт.
Excuse but, duty calls.
Я извиняюсь, долг зовет...
Still duty calls.
Однако... долг превыше всего.
I'll give you a wife, you'll be like a son to me. Duty calls me elsewhere.
Я дам тебе жену, ты будешь сыном мне.
Er... no, I hate to pass on a brandy and a choice cigar, Sir Henry, but... duty calls.
Терпеть не могу пропускать бренди и отменные сигары, сэр Генри, но... долг зовет.
Duty calls.
Долг зовет.
Well, duty calls.
Ну, долг зовет.
Duty calls.
Обязанность такая.
Duty calls.
Служебный долг.
Uh, I must go. Duty calls.
Ну, мне надо идти, служба зовет.
Fortunately, duty calls.
К счастью, служба зовет.
Duty calls.
Пора на службу.
Duty calls, baby.
Это по службе. Надеюсь, я не прервал ваш медовый месяц?
Excuse me, duty calls.
Извините, нужно работать.
Duty calls.
Служба.
Duty calls.
Служба зовет.
- Sorry, duty calls.
- Извините. Никуда не денешься.
Duty calls.
Срочный вызов.
Duty calls.
Меня ждет работа.
So duty calls, you know.
Так что зов службы, знаете ли.
Duty calls.
ѕиши письма.
Duty calls, but looks like I'll be seeing you around.
Служба зовёт, но, похоже, что я ещё увижу тебя.
- Duty calls.
- Долг зовет.
Duty calls.
- Долг есть долг.
Short notice, but, you know, duty calls. The, uh, office?
С работы?
Duty calls.
Работа зовет.
Repeat, unscheduled offworld activation. Duty calls.
- Повторяю, незапланированная активация извне.
Too bad, duty calls.
- Увы, меня зовет долг.
Duty calls.
Дежурные разговоры.
Yet duty calls.
Но... долг зовет.
You know, duty calls.
Так, мне пора, долг зовет.
Oh, duty calls.
А, долг зовет.
- Duty calls.
- Меня зовут.
Sorry, duty calls. Delighted to meet you. - Alain, see you very soon, I hope.
Мадам, я очарован, Алан, до скорого, я надеюсь.
- Well, duty calls.
- Что ж служба зовет.
Personally, I'd like another ten to 15 minutes of really pathetic self-indulgence, but duty calls.
я бы пообщался с тобой минут 10-15 изливая свои чувства, но долг зовет.
Um, if you want, I can--i can take it. Oh, no--hey, I'd love to sit and talk weddings all day, But, uh, duty calls.
Жаль что не могу поболтать о свадьбе, но у меня работа.
- Can't we take the night off? - Duty calls. If straight guys weren't so insensitive then we wouldn't be left to pick up the pieces.
Если бы простые ребята были бы не так нечувствительными, тогда бы мы не были бы левыми чтобы подбирать кусочки.
Perhaps he calls that doing his duty
Возможно считает, что выполнил свой долг
It's nice and warm here. But duty calls!
И сервис на уровне.
What's the rush? Duty calls.
Куда так спешишь?
Duty calls.
Ладно, работа ждет.
Duty calls.
Мне надо идти, "ми амор".
Ah, well, duty calls.
Долг зовёт.
Duty calls.
Дела.
Duty calls.
Моя смена.
Calls submission "duty" and lives only to please a man and pass on his property to his sons.
Которая называет покорность долгом и живет лишь затем, чтобы ублажать мужа и передавать его собственность сыновьям.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]