English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ E ] / E'en

E'en translate Russian

51 parallel translation
TH E EN D
КОНЕЦ
! The enemy is en-e-my.
Враг - это враг.
E.M.S. and backup are en route.
Скорая и подкрепление уже в пути.
Parted e'en just betwixt twelve and one, e'en at the turning o'the tide.
скончался он между двенадцатью и часом, как раз с наступлением отлива.
No more, but e'en a woman, and commanded By such poor passion as the maid that milks and does the meanest chares
Я - женщина, не более ; таким же подвластна я страстям ничтожным, как служанка, что коров доит или все грязные работы отправляет.
No, I mean that e v en women will lov e you.
Нет, я имею в виду, что женщины будут любить тебя.
You hav e thronged here tonight to applaud the men who prepare heav en on earth for you.
Вы пришли сюда сегодня вечером... чтобы поприветствовать мужчин, которые готовят... для вас рай на земле.
E v en mountains and clouds.
Даже горы и облака.
Now you can't e v en bark.
Теперь ты не можешь даже лаять.
You hav e misunderstood our Lord Jesus with nails driv en into his hands, whips cutting his back,
Вы неправильно толковали нашего Господа Иисуса. Гвозди были вбиты в его руки... кнуты исполосовали его спину...
One, two, three... four, five, six, seven, eight, nine, te-e-e-e-en!
Один, два, три, четыре, пять, шесть, семь, восемь, девять, десять.
... three, four, five, six, seven, eight, nine, te-e-e-e-en!
... один, два, три, четыре, пять, шесть, семь, восемь, девять, десять.
"He remains an E-E-E-En" "Glish" "Man"
Он остается англи... чани... ном!
God ye good e'en, fair gentlewoman.
Вот замечательный наряд!
God ye good e'en, fair gentlewoman.
Ну, Ромео, идешь ты домой?
I saw her laid low. Pardon me for bringing these ill news. Is it e'en so?
Мне снилось, что меня моя супруга нашла умершим, и вдруг от жарких губ ее я ожил, и был провозглашен царем земли.
E'en the fireflies which fain to give voice
По вечерам и светлячки рады подать голос,
E'en the fireflies which fain to give voice
По вечерам и светлячки рады подать свой голос,
This very e'en, the Duke's first born and heir, Lussurioso, asked me find out for him a strange composed and iII-digested fellow.
Это легко устроить. Старший сын герцога, наследник Лузуриосо просил ему кого-нибудь найти с причудою, с каким-нибудь пороком.
This e'en you say?
Легко устроите, говоришь?
How bless'd were they now that could pleasure Lussurioso. - E'en with anything.
О как блаженны те, кто в эти дни Хоты чем-нибудь утешит Лузуриосо.
Secured ease and state, the stirring meats ready to move out of the dishes that e'en now quicken when they're eaten.
Свобода и покой, изысканные яства, что тают на устах, Пиры в саду при свете фонарей,
We're sorry his violent act hath e'en draw blood of honour and stained our honours.
Нам очень жаль. Его поступок дикий ославил нашу честь.
Nay! villain, traitor worse than the foulest epithet, now I'II gripe thee e'en with the nerves of wrath, and throw thy head among the lawyers!
Нет, негодяй, изменник достойный худшего из именований, я обессилен яростью, но мне достанет сил, чтобы схватить тебя и судьям бросить твою голову!
my father, has deferr'd me till the next sitting and I Iook e'en every minute, threescore times an hour, for a release.
Я говорю вам, Герцог... мой отец Велел отсрочить приговор суда до следующего заседания, и теперь я жду свободы каждую минуту.
My Lords, e'en at his last, with pardon be it spoke, he curs'd you both.
В свои последние минуты, господа, Господь меня простит, он проклял вас обоих.
We are both e'en amaz'd with, with joy to, to see it.
Свободен! Ах, как мы рады, как мы рады.
HlTLER.. I toooo k.nooW What it's lik.e too be mistak.en in a friend.
Я знаю, каково это - ошибиться в друге.
D.E.B.S. Spotted en route.
Засекли шпионок.
D.E.B.S. En route, two minutes.
Шпионки будут через две минуты.
"Here lies, in black tomb hemmed, lifeless and condemned who sold his soul for profit vile and e'en in death lacks flair and style."
Покойник в ад пойдет наверняка : Он душу погубил, чтоб получать наживу. И жизнь его была отвратна и мерзка,
Horatio, thou art e'en as just a man as e'er my conversation coped withal.
- Горацио, ты изо всех людей, каких я знаю, самый настоящий.
A certain convocation of politic worms are e'en at him.
у него как раз собрался некий сейм политических червей.
Faith, e'en with losing his wits.
- А таким, что взял и потерял рассудок.
E'en that.
- Этот самый.
E'en so.
- Да, в точности.
E'en so, my lord.
- Да, в точности, милорд.
Shall I re-deliver you e'en so?
Можно ли именно так передать ваши слова?
No, "en route" is E-N, not O-N.
Нет, "в пути" пишется раздельно.
e.M.S. Is en route.
Скорая уже выехала.
Make sure an M.E.'s en route.
- Вызови сюда скорую. - Сделаю.
He's en route to the E.R. now.
Продавец получил полдюжины пуль. Он сейчас на пути в больницу.
You may think I love you not, but let that appear here after and e'en better than me, by that I now will manifest.
Вы вправе думать, что я не люблю вас. Время покажет ; и вы будьте лучшего мнения обо мне после того, что я вам сейчас сообщу.
E'calls me e'en now, my lord, through a red lattice window and I could discern no part of his face.
Он только что позвал меня через красную оконную решетку, и я не мог отличить его лицо от окна.
E.T.F. is en route!
Спец. отряд в пути.
Because it sounds like a kiddie fiddler on a bike. LAUGHTER APPLAUSE
Звучит как педофил на велике. * en ( на ) - cyclo ( велосипед ) - paedia - совсем не дословно Есть большая разница в словах с P-A-E и P-A-I.
"E'en the most gifted bard's rhyme can only sing " but to the lack of her and all she isn't!
" Бард самый одаренный способен лишь о том, чего в ней нет, поведать нам!
Not so, I'faith, ne'er e'en then.
Не то чтобы, возможно, никогда ранее.
Not e'en to bury the poor soul, God rest it!
Даже похоронить беднягу не на что, упокой его Господь!
Gentlemen, good e'en.
С одним из вас я обменяюсь словом.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]