English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ E ] / Echelon

Echelon translate Russian

75 parallel translation
Well, it was covered up by the higher echelon.
Это доводили до сведения только командного состава.
Plan R is an emergency war plan... in which a lower echelon commander may order... nuclear retaliation after a sneak attack... if the normal chain of command has been disrupted.
План R - чрезвычайный военный план в котором командующий более низкого ранга может отдать приказ нанести ответный ядерный удар в случае внезапного нападения противника. если обычный порядок подчиненности нарушен.
I want you to get orders to the highest echelon... stating to Colonel Everett Dasher Breed... that a group, over which he will have no authority, will be arriving Tuesday... and the identity of the men is secret.
Высокое начальство в лице полковника... Эверетта Дэшера Брида... должно узнать, что во вторник прибудет засекреченная группа, которая ему не подчиняется.
- Who is in the first echelon?
Кто в первом эшелоне?
And then there's the third echelon.
Ну и наконец третий эшелон.
The upper echelon.
Элитный эшелон.
Past couple weeks, I've been preparing for the upper echelon... and this weekend if I get all my work done...
Последние две недели я готовился занять место в высшем эшелоне... и если на этих выходных я сделаю всю мою работу...
The trouble with entering the upper echelon... is you have to work harder to stay in it.
Проблема вхождения в высший эшелон... в том, что ты должен работать как проклятый, чтобы в нем удержаться.
People from the rear echelon.
Люди со второй линии. В твоём случае, это Томчик.
What rear echelon?
Томчик, Томчик... Но какая там вторая линия?
Second echelon people.
Не знаю. Постоянно говорят, что их интересуют людей со второй линии.
The upper echelon are slowly going too far.
Верхний эшелон медленно заходит слишком далеко.
Rear echelon paranoia.
Паранойя тыловиков.
It was crowded, there were just two places to stand in the upper echelon, and they were too expensive for commoners.
Была куча народу, всего два стоячих места было свободно на верхнем уровне, и то для обычных людей было слишком дорого.
An upper-echelon job there.
Был здесь важной персоной.
Sir, Echelon picked this up during a morning sweep.
Сэр, Эшелон выловил это сегодня утром.
A certain frontline mentality that your colleagues in the rear echelon never understand.
Определённый менталитет передовой позиции, который ваши коллеги в тылу никогда полностью не поймут.
Boom, boom, boom. And once you've done slayed like 20, 30 of them hood rats... now you ready to go up to the upper echelon type ho.
И когда на твоём счету баб будет уже штук двадцать-тридцать - ты готов перейти на следующий уровень.
Yeah well, it strikes me that this is a mission better suited to... one of the... lower echelon teams.
Да, ну, меня не оставляет чувство, что это задание лучше подошло бы для команды низшего эшелона.
Lower echelon?
Низшего эшелона?
I have a hit on ECHELON. Blackbriar.
Сигнал от системы "Эшелон".
- Do we have an ECHELON package? - Yes.
- У вас есть система "Эшелон"?
24 hours later, Tancredi is dead, the analyst is missing, and the White House Echelon tapes have been deleted from the mainframe.
Через сутки Танкреди был мертв, аналитик пропал, а записи, относящиеся к Белому дому были удалены с мейнфрейма.
Rear echelon guys... pussies.
Парень из эшелона пилоток... позади нас.
Yeah, I know, I know. You were a frontline guy, a fire-eater, and I was just some rear echelon wimp.
Да, я знаю, знаю ты был пограничным парнем, пожирателем огня, а я был просто каким-то слабаком из тылового эшелона.
She'll be at home in Nashville's upper echelon.
Она свободно чувствует себя в высших кругах Нэшвилля.
Arlo got a cell phone intercept report off of NSA's Echelon.
Арло получил отчет о перехваченном звонке от подразделения АНБ.
He must have anticipated that we'd use Echelon, and he put out a series of keywords, knowing the listening stations would pick them up.
Он наверное знал, что мы задействуем программу перехвата, он специально сказал те слова, зная, что звонок засекут.
Arlo got a cell phone intercept report off NSA's Echelon.
Арло получил от АНБ отчет о перехваченном звонке.
To behold soloniu " face when he sees me Consort with the highest echelon ofapua.
Представляю себе лицо Солония, когда он увидит меня в кругу высших эшелонов власти Капуи.
Echelon's picking up chatter, emanating in real time from the Washington, DC metropolitan area.
Эшелон перехватывает переговоры в районе центра Вашингтона, в реальном времени.
Our analysts use Echelon to electronically intercept the words "Iverson" and "Royce Global."
Наши аналитики прогнали "Эшелон" для перехвата в сети использование слов "Айверсон" и "Ройс Глобал".
Did you see we indicted the entire upper Echelon of the gang?
Ты в курсе, что мы посадили всю верхушку этой группировки?
Have you contacted Echelon?
Вы связались с Эшелоном?
Echelon satellite tracking online.
Следящий спутник Эшелон на связи.
And untraceable without the Echelon protocol.
И их не отследить без протокола "Эшелон".
Echelon formation.
Вводная информация.
I've forwarded it to ECHELON.
Я передала его в ЭШЕЛОН.
I got a possible hit off ECHELON.
Похоже, ЭШЕЛОН его вычислил.
I'm running an ECHELON voice scan for Russian intelligence officers.
Я прогоню через систему сканирования голосов ЭШЕЛОНА всех офицеров российской разведки.
And all we need to do is access the FBI's Echelon satellites.
Все, что нам нужно - это доступ к спутникам системы Эшелон.
I think I found her on one of these FBI Echelon satellites.
Думаю, найдем ее через один из спутников ФБР
- The swan club is a high-Echelon marriage broker.
- Клуб "Лебедь" - заведение высокого класса.
Rear echelon motherfuckers.
Воспитывать ешелон ублюдков.
Sure, I'll see if I can find anything in the Echelon secure cloud.
Хорошо, я попробую найти что-нибудь в хранилище данных "Эшелон".
Programmers are of the highest echelon.
Программисты - птицы высокого полета.
Upper-Echelon matchmaking- -
Верхний эшелон знакомств.
- Echelon Four.
- Эшелон Четыре.
Or New Las Cruces, where miners'wages have been cut and Echelon enforcers are sent in if they object.
Или Новый Лас-Крусес, где зарплата шахтеров была урезана, и куда посланы войска Эшелона, чтобы подавить протесты.
Or new Las Cruces, where miners'wages have been cut, and Echelon enforcers are sent in if they object.
Или Новый Лас-Крусес, где зарплата шахтеров была урезана, и куда посланы войска Эшелона, чтобы подавить протесты.
- Echelon?
- Электронные перехваты?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]