English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ E ] / Edelweiss

Edelweiss translate Russian

42 parallel translation
We'll eat wild strawberries with our lunch and sit under the pine trees when we are tired and pick edelweiss and alpenrosen.
Мы будем есть дикие ягоды на обед а когда устанем, сядем отдыхать под соснами и наберем эдельвейсов и альпийских роз.
Look, Sebastian, edelweiss.
Смотри, Себастьян, эдельвейс.
You're like... well, you're like edelweiss.
Вы мне нравитесь... ну, вы прекрасны как эдельвейс.
but you - you're like edelweiss, preferring the mountaintops, hard to reach.
но вы - вы, как эдельвейс, предпочитаете горные вершины, труднодоступные.
Very strong, very blond, with Edelweiss behind his ears and he had the most attractive knees.
А! Очень сильный, светловолосый, всегда носил за ухом эдельвейс. И у него были очень милые коленки.
Dimples behind his ears and Edelweiss on his knees. Or the other way around.
У него были ямочки за ушами и эдельвейсы на коленках или наоборот.
Edelweiss!
Эдельвейс.
Edelweiss Edelweiss
Эдельвейс, эдельвейс,
Edelweiss Edelweiss Bless my homeland forever
эдельвейс, эдельвейс, край родной мой вечно храни.
- Edelweiss - Edelweiss
Эдельвейс, эдельвейс.
Edelweiss Edelweiss Every morning you greet me
Эдельвейс, эдельвейс, каждое утро киваешь ты мне, крошечный, белый, чистый и яркий, ты, вроде, счастлив видеть меня.
Edelweiss Edelweiss Bless my homeland forever
Эдельвейс, эдельвейс, край родной мой вечно храни.
Edelweiss Edel.... Small and white
Эдельвейс, эдельвейс крошечный, белый, чистый и яркий, ты, вроде, счастлив видеть меня.
Oh, yes, little edelweiss. You are afraid of me.
О да, малышка, конечно же, вы меня боитесь
The curate's finally agreed to sing Edelweiss, which is great.
Викарий, наконец-то, согласился спеть Эдельвейс, что очень здорово.
Oh, my God, they're going to start singing Edelweiss.
О мой Бог, они будут петь Эдельвейсс ( песня из мюзикла The sound of music, 1959 )
That's edelweiss.
Эдельвейс.
The Snowman threw a feast of rare moss, lichen and edelweiss, he took Tom Thumb to his museum, where he would live from now on.
На столе Снежного человека был редкий мох, лишайник и эдельвейсы,
How much more will I have to practice... to get into the Edelweiss Boys'and Girls'Choir?
Сколько еще мне нужно практиковаться, чтобы попасть в хор Эдельвейс?
Edelweiss flies there on Saturdays and Mondays.
Эдельвейские линии по субботам и понедельникам.
Stay with her, sing edelweiss.
Оставайся с ней, пой Эдельвейс.
It's like a shower of edelweiss.
Похоже на дождь из эдельвейсов
I always wanted to be a Von Trapp - sing Edelweiss, wear little matching outfits.
Я всегда хотела быть как фон Трапп... петь "Эдельвейс", носить сочетающиеся наряды.
♪ Edelweiss, edelweiss ♪
Эдельвейс ( из мюзикла Звуки Музыки )
♪ Edelweiss, edelweiss ♪ Shut up
За-аткнись.
Names like Edelweiss Nominees Number 12, and Collarstud Holdings and Rabbitrun...
С названиями, вроде "Эдельвейс-12", или Холдинг "Колларстад", или "Кроличьи Бега"...
You'll come sit with me after intermission. So I-I-I'd be sitting by myself during "Edelweiss"?
И что, я-я-я буду сидеть один во время "Эдельвейса"
♪ Edelweiss, you look happy to greet me... ♪
♪ Эдельвейс, ты счастлив, что мы встретились... ♪
♪ Edelweiss, edelweiss... ♪ Can you maybe just go?
♪ Эдельвейс, Эдельвейс... ♪ - Тебе еще не пора уходить?
Edelweiss.
Эдельвейс.
Edelweiss. Yeah.
Эдельвейс.
Ah. Dr. Edelweiss.
Доктор Эдельвейс.
Good afternoon, Dr. Edelweiss.
Добрый день, доктор Эдельвейс.
Except... do you know anything about "Edelweiss"?
Кроме... Ты знаешь что-нибудь об "Эдельвейсе"?
"Edelweiss" seems to be some kind of code name.
"Эдельвейс" похоже на кодовое имя.
We need to find Edelweiss.
Нам нужно найти "Эдельвейс".
This is Queens, and this... is Edelweiss.
Это Квинс, а это... "Эдельвейс".
What happened at Edelweiss was a disaster.
Это ЧП, которое случилось в "Эдельвейсе".
♪ Edelweiss, Edelweiss ♪
Эдельвейс, Эдельвейс
♪ Edelweiss ♪
Я знаю планы барона.
- Edelweiss - Edelweiss Every morning you greet me
Эдельвейс, эдельвейс, каждое утро киваешь ты мне, крошечный, белый, чистый и яркий, ты, вроде, счастлив... видеть меня.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]