Edgy translate Russian
301 parallel translation
She was a little edgy. I persuaded her to go for a walk.
Она сказала, что была немного резка.
Don't mind him. He gets a little edgy sometimes.
Не обращайте на него внимания Иногда он чересчур резок
Well, I'd say edgy.
Ну, я бы сказал, невесело.
- Edgy?
Невесело?
You're a little edgy tonight.
ТьI сегодня на взводе.
You are edgy.
Ты на грани.
People are just... edgy.
Люди просто... простое обострение.
- Charlie's a bit edgy.
Чарли немного нервный.
I'm edgy
У меня уже крыша едет.
Yeah, well, we're all a little edgy.
Да, ну...
You're a bit edgy tonight, Frank.
Ты никак раздражён сегодня, Фрэнк?
My word, I'm edgy. I very nearly lost my life because of you and your weakness.
Я чуть не потерял жизнь из-за тебя и твоего пристрастия...
Having no ladies makes some of the men a trifle edgy...
Отсутствие женщин, делает нашу жизнь, несколько скучной.
It makes me edgy.
Я от него становлюсь нервной.
He'll never make it, he can't handle it, he's too edgy.
Не выдержит, не справится, нервы.
You're so edgy.
Ты такая нервная.
- You seem a little edgy, Pete.
- Выглядишь раздражённым, Пит.
Why are you so edgy?
Что так нервничаете?
- How edgy you are these days...
- Ты стала такой нервной в последнее время...
She sounded a bit edgy on the phone.
Она как-то нервно говорила по телефону.
Just really edgy lately, you know?
Я очень нервная в последнее время.
That always made me edgy.
И это всегда меня волновало.
Sit down. You seem edgy.
Что-то ты раздраженный.
You're edgy.
Ты встревожена.
- About two years. He's not normally so edgy, sir.
Обычно он не такой резкий, сэр.
Dad, I'm kind of edgy right now.
Пап, я очень нервный.
Because people get edgy around that ATM, don't they?
Потому что люди нервничают у этих банкоматов, правда ведь?
I'm... really starting to get edgy.
Я... и правда сейчас на пределе.
Because I need to be near Sam. He`s getting edgy.
Я должен быть рядом с Сэмом - он на грани срыва.
But some of the people who had so much edgy promise they die young, I mean, Lenny Bruce, Sam Kennison...
Но есть многообещающие люди... которые умирают молодыми, это Ленни Брюс, Сэм Кеннисон,
Cable goes out, people get edgy.
Кабельное выходит из строя, люди идут на крайности.
It was edgy.
Вышло очень остро.
Edgy, youthful.
Острый, энергичный.
Forgive me, Francois, I was edgy before.
Простите меня, Франсуа, я сегодня весь на нервах.
All virgins are edgy.
Все девственники нервные.
- I get edgy before trial.
- Я становлюсь нервной перед судом.
I wanted to apologize if I seemed a tad edgy yesterday at my shower.
Хотела бы извиниться, если я была немного резковата вчера на моей вечеринке.
Everybody's very edgy.
Все такие раздражительные.
She's real edgy today.
Он сегодня сама не своя.
Look, Buffy, we're all tired and a little edgy.
Слушай, Баффи, мы все устали и немного на взводе.
- Why is he so edgy?
- Почему он такой нервный?
We chatted, David became calmer, less edgy.
Они болтали. Я видела, что Давид смягчается, успокаивается.
My God, you're so edgy.
Боже, ты такая раздраженная.
Mom's edgy. Dad's pacing the floor.
Мама нервничает, папа шагает из угла в угол...
Well, so much for edgy female vision.
Вот и конец женского идеализма.
Calm down, Weinraub, you're too edgy.
Успокойся, Вайнруб, просто ты перенервничал.
Urine happens to be very edgy, but an unfunny person like you wouldn't understand that.
Моча, может быть острой шуткой, но такая скучная особа, как ты не поймешь этого.
They're getting edgy.
Похоже, они занервничали.
"The Mrs is edgy,"
" "Моя фру злится,"
I'm a little edgy.
Я напортачил.
Quiet! Your strokes are edgy.
У вас нервные мазки.