English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ E ] / Effective

Effective translate Russian

2,232 parallel translation
I think there are more effective meds now.
Сейчас имеются более эффективные препараты.
Effective immediately, I'll be exporting exclusively to Mr. Rothstein.
Начиная с данного момента, я поставляю исключительно Мистеру Родштейну.
I am- - transferred to the Midtown Country Club, effective today.
Ну да.. теперь буду работать с вами, "белыми воротничками", начиная с сегодняшнего дня.
I'm putting you both on administrative leave, effective immediately.
Я отстраняю вас немедленно.
And I resign from Glee Club, effective immediately.
И я выхожу из Хора, что вступает в силу незамедлительно.
And the only way to ensure your safety is by cutting off all ties to my family, effective immediately.
Единственный способ обеспечить твою безопасность - сейчас же прекратить всяческие отношения с моей семьей. Прямо с этого момента.
It's just that we have even more effective ones in our arsenal.
Просто в нашем арсенале есть более эффективные средства.
It's harmless, but it is effective.
Это безопасно, но эффективно.
What, the least effective way to shoot people?
Чему, самому неэффективному способу убивать людей?
It's the most effective system
- Это самый эффективный способ.
According to what we announced to the press The effective operation with the integration of data We plan to introduce further improvements
Согласно заявлению в прессе, мы планируем дальнейшее усовершенствование системы для эффективного оперирования объединённой базой данных.
Why don't you try finding a more effective method instead of wasting time here.
а почему бы тебе не заняться чем-нибудь стоящим?
It must be pretty effective.
они хранят воспоминания.
You're a striker. Strikers are the best players when it comes to scoring. It refers to the center players that are most effective forward attackers.
Основной нападающий. используя маневры для атаки.
Also effective immediately, I will be stepping down as the head of Pierce Industries after 42 years and handing the reins over to my son Skip.
С данного момента я ухожу с поста главы "Пирс Индастрис" после 42 лет и передаю бразды правления моему сыну Скипу.
And you're off this case, Sergeant, effective immediately.
И Вы вне этого дела, Сержант, с данной минуты.
Very effective.
Очень эффективно.
Johann Tetzel's sales patter was effective, but it wasn't subtle.
Рекламный слоган Иоганн Тецеля был эффективным, но он не был изящным.
He's very effective silencing his enemies.
Он успешно скрывает свою вражду.
That's very effective.
Это очень эффективно.
Little did they know, it wasn't a very effective atomic bomb shelter because of the chimney effect.
Вряд ли они знают, что это не очень эффективное атомное бомбоубежище из-за эффекта "дымовой трубы" ( прим. : образование тяги при пожарах в зданиях повышенной этажности ).
The Persians also picked up the Lydians'great invention - reliable, effective currency.
Персияне также переняли великое изобретение лидийцев - надежную, эффективную валюту.
The new technology was iron, which made ploughing much more effective.
Железо сделало пахоту куда более эффективной.
And the emperors, for hundreds of years, had a bureaucracy that was infinitely more efficient and effective and just than anything in the West.
Равно как и императоров, имевших в течении нескольких веков бюрократический аппарат, который был несравнимо более квалифицированным, эффективным и справедливым, чем любой другой на Западе.
Yes, and from the looks of it, they broke his fingers one by one, a crude, but effective torture method.
Да, и похоже, они один за другим ломали ему пальцы - жестокая, но достаточно эффективная пытка.
This thing's supposed to be 99.9 % effective. ... and I made sounds come out of her that you do not hear in nature.
... и это привело к тому, что она издала такой звук, который вы никогда не услышите в природе.
They say it's not effective after the surgery.
что после операции это не эффективно.
Your tactics have been most effective, Captain.
Ваша тактика очень эффективна, капитан.
EFFECTIVE RIGHT NOW, NO MESS, NO REC TIME, AND NO SHOWERS.
С этого момента никакой столовой, никакого свободного времени и никакого душа.
What has been so effective in South Africa... so effective in India... for his own people and others... and we're gonna employ it right here, in Nashville.
Вместе мы будем рассматривать и изучать методы Ганди, которые так хорошо зарекомендовали себя в Южной Африке, в Индии. И мы постараемся применить их здесь, в Нешвилле.
Who can tell me the properties of an effective roar?
Кто может рассказать о свойствах эффективного рёва?
That we are an effective team.
И у нас получилась эффективная команда.
Are you an effective team?
Но вы ведь эффективная команда.
We are an effective team.
- Вполне эффективная.
Are you and Jack an effective team?
У вас с Джеком эффективная команда?
You're still an effective team?
И вы по-прежнему эффективная команда?
Are you still an effective team?
Но вы по-прежнему эффективная команда?
We are not an effective team.
Мы больше не эффективная команда.
We are a more effective team.
Из нас выйдет более эффективная команда.
Actions 6 and 7 are no longer effective.
Начать чрезвычайные процедуры 6 и 7.
Good. Effective immediately.
В силе с этого момента.
Very effective.
Очень эффективна.
Effective for what?
Достаточно для чего?
At the focus point, they reach critical effective mass.
В фокальной точке достигается критическая масса.
How can they be effective if they don't get any sleep?
Какая эффективность, если мы не спим?
Sure, sitting in a room and reading books would be very cost-effective, but...
Конечно, сидеть дома и читать книги было бы куда эффективнее, но...
Effective immediately.
С этого момента.
Effective immediately, Han Tae Kyung considered a dangerous person.
Хан Тэ Кён - потенциально опасен.
Effective immediately, I'm calling for a planetary embargo against Omicron Persei 8.
С этого момента я объявляю планетарное эмбарго против Омикрон Персей 8.
Commander Bonzo Madrid, effective immediately.
Приказ Хайрема Граффа.
and the most effective american jurist in the generation.
И стану первой женщиной - председателем верховного суда и самым влиятельным юристом нашего поколения.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]