Eggnog translate Russian
203 parallel translation
Will you have an eggnog?
- Выпить не хотите?
That's a very good eggnog, my boy.
Это очень хороший напиток с ромом, мой мальчик...
It's eggnog.
Это напиток из яиц.
If you care for an eggnog there's a wasted egg in the kitchen ready and separated. Do sit down.
Если ему нравится яично-винный напиток, на кухне есть битые яйца, с желтком, отделенным от белка.
He had a little eggnog party here.
У него была здесь небольшая вечеринка.
We'll light the tree, build a fire, have some eggnog and open our presents.
Ты имеешь право на личную жизнь Мне безразлично, с кем ты будешь ужинать.
Fruit juices, mayonnaise, eggnog, pink meat, ground coffee... Enough with these photos already!
Фруктовые соки, майонез, омлет, фарш, чёрный кофе...
Eggnog?
Мартини с яйцами, сэр?
Make sure they don't start taking eggnog in to the pilot.
И сделай так, чтобы они не напоили пилота яичным коктейлем.
Eggnog, a fucking Christmas tree, a little turkey.
Эг-ног, чёртова ёлка, немного индейки.
- Did you get some eggnog? - Come on.
А вас угостили рождественным коктейлем?
- Let's eat. - Come on. - Eggnog?
- Рождественским коктейлем?
If it's any consolation, I have cookies and eggnog.
На кухне есть еда и яичный коктейль.
Ah, you must be tuckered, sir, what with all that rail travel. Terrible. Shakes you up like an eggnog.
ƒолжно быть, ¬ аши дела совсем плохи, раз ¬ ы даже идти не можете, сэр.
Hey, come on in, you two. lt's freezin out here. Elsie made her eggnog.
— корей входите оба. " акой мороз Ёлси сделала гор € чий коктель.
- Eggnog everyone.
Ёгног дл € всех.
I'm serving your eggnog. I'm getting my camera.
я подаю твой эгног, я несу мой фотоаппарат!
Here, have some non-alcoholic eggnog.
Вот, выпей безалкогольный коктейль.
Is that eggnog?
О, это что, эггног?
Would they invite me to their house for holiday eggnog?
А кто-нибудь пригласит меня к себе на чашечку чая?
That's enough eggnog, Niles.
Хватит с тебя эг-нога, Найлс.
The first mistake in eggnog preparation is failing to garnish it properly with a dash of nutmeg.
Боже ты мой, при приготовлении эг-нога, во-первых не следует забывать добавлять немного мускатного ореха
- This isn't eggnog, young lady.
- Это вам не дамский ликер!
Dad would whip up his special eggnog out of bourbon and ice cubes.
И мой папа взбивал свой фирменный гоголь-моголь с виски и ледяными кубиками.
Remind the president he's allergic to eggnog.
Важно, чтобы ты напоминал президенту весь день, что у него аллергия на яичный коктейль.
Eggnog for everyone! Santa's here! Good to see you.
Хорошая примета - Санта-Клаус пожаловал!
Kissing can get out of control, especially with the eggnog flowing.
Поцелуи могут выйти из под контроля, особенно после коктейлей.
Decorate the tree, sit on the couch, make an eggnog...
Украшать елку, сидеть на диване, делать гоголь-моголь...
There's cholesterol in eggnog.
В гоголе-моголе есть холестерин.
Did you bring me here for Elaine's music or get me drunk on eggnog?
Ты привела меня сюда ради музыки Элейн или напоить меня гоголем-моголем?
Watchin'the windows fog drinking'some eggnog
Запорошенный в снегу, Пьет яичный коктейль.
Here, have some eggnog.
Вот, выпей гоголь-моголь.
This isn't eggnog. It's whiskey.
Это не гоголь-моголь, это виски.
Expecting to loyalists and patriots drink eggnog From the same bowl is proof that your innocence no money.
Считать, что патриоты и роялисты станут пить из одной чаши, - это несравненная чистота намерений.
It's eggnog, Marie.
Мари, это эгг-ног.
Oh, by the way... ... that eggnog in our fridge was great!
Да, кстати яичный коктель у вас в холодильнике был великолепен!
Everything was red and silver and there was eggnog.
Повсюду красные и серебряные украшения, и подавали эггног.
- Have you ever had eggnog?
- Ты когда-нибудь пила эггног?
Maybe it's the heavily spiked eggnog.
Возможно, щедро приправленный алкоголем, эггног.
I'm gonna make roast turkey and candy yams and eggnog.
Я приготовлю жареную индейку с картофелем и яичным коктейлем.
Have you ever had real, old-fashioned eggnog?
Ты пробовал настоящий яичный коктейль по старинному рецепту.
Oh, actually, I hate eggnog.
Да я на самом деле ненавижу эггног.
Eggnog at 2100 hours. Writing our names in the snow at 21 : 05.
Гоголь-моголь в 21.00, запись наших имён на снегу - 21.05.
All right, boys, stand by for eggnog.
Ладно мальчики, приготовьтесь к гоголю-моголю.
- Eggnog!
Наливай!
- I'll pass, thank you. - Eggnog, eggnog, eggnog...
- Я пасс, спасибо капитан.
Eggnog, check. Give me a head count.
Произведи поверку личного состава.
Basically, we both got plastered on eggnog and we found ourselves standing under the mistletoe, and we were like, "OK, so what do we do now?"
Просто мы оба напились, а потом оказалось, что омы оба стоим под омелой, и мы подумали : "Так, и что теперь делать"
We're just friends who drank too much spiked eggnog.
Мы просто друзья, которые перепили коктейлей.
I'm sure Dad's in the eggnog and you're probably suffering through another dried-out turkey.
Уверен, что папа с головой в эггноге, а ты, возможно, страдаешь из-за очередной сухой индейки.
No eggrl09 -
[* eggnog - традиционный рождественский яично-винный напиток]