English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ E ] / Eiffel

Eiffel translate Russian

279 parallel translation
One evening, Paris went to sleep and the following morning the night watchman in the Eiffel Tower wonders why not a thing is stirring in the city and since no one comes...
Париж погружается в сон и, на следующее утро ночной сторож Эйфелевой башни задаётся вопросом : почему ничто не пробуждается в городе и, поскольку никто не приходит...
"Everything came to a standstill last night except for me up in the Eiffel Tower."
"Всё замерло прошлым вечером кроме меня, наверху башни."
I'll take you to the top of the Eiffel Tower.
Поднимемся на Эйфелеву башню, поглядим на Париж с её высоты.
Have any of you seen this account of the man... who jumped off the Eiffel Tower last night and picked himself up unhurt?
Кто-нибудь из вас видел эту заметку о человеке... который спрыгнул с Эйфелевой башни этой ночью и поднялся невредимым?
- No, I am looking for the Eiffel Tower.
- Нет, просто ищу Эйфелеву башню. Боже мой!
I'm interested in the Eiffel Tower from a technical standpoint.
Эйфелева башня интересует меня с технической точки зрения.
Let me see now, the Eiffel Tower....
Так, посмотрим... Эйфелева башня...
There, the Eiffel Tower.
Вот она, Эйфелева башня.
- and we never went to the Eiffel Tower.
-... и не сходили к Эйфелевой башне.
- I can't see the Eiffel Tower.
- Я не вижу Эйфелеву башню.
Don't you marvel at the power Of the mighty Eiffel Tower
Неужели ты не поддаешься мощи величественной Эйфелевой башни,
I'm having a small party for 200 at the Eiffel Tower.
У меня прощальная вечеринка на 200 человек на Эйфелевой башне.
People usually admire That tower built by Eiffel But I'd rather take in
Люди обычно восхищаются башней, которую построил Эйфель, но я предпочитаю прелестную женщину Анджелу
For our final lunch, cost be damned, I'm taking you up the Eiffel tower!
Для нашего прощального ужина, сколько бы это ни стоило, я отведу тебя в ресторан на Эйфелевой башне!
If you want to jump off the Eiffel Tower, it's too early.
Если вам хочется спрыгнуть с Эйфелевой башни, то ещё слишком рано.
Paris isn't the Eiffel Tower the Arc de Triomphe or the Sacré Coeur.
Париж это не только Эйфелева башня Триумфальная арка Сакре-Кер
Launch the Eiffel Tower?
Обедать на Эйфелевой башне?
Not of the Eiffel Tower.
Вовсе не Эйфелевой башни
We're gonna paint the town, buy the Eiffel Tower.
Мы озолотим этот город, мы купим Эйфелеву башню
- If you marched 106 miles by the stars and your calculations were just one percent out you could pass the Eiffel Tower in daylight and never see it.
- Если будете за ночь проходить 200 км. Если Ваши расчеты ошибочны не более, чем на один процент. То Вы пройдете мимо Эйфелевой башни и не заметите её.
You have to turn right in order to get to the Eiffel Tower.
Нужно было повернуть направо, чтобы проехать к Эйфелевой башне.
Loch Ness, the Yorkshire Moors, Dartmouth, the Eiffel Tower, Beachy Head...
Лох Несс, Йоркширские торфяники, Дартмут, Эйфелева башня, Бичи-Хед...
A pink Eiffel Tower, underwater.
Розовая Эйфелева башня, под водой.
Now, this thing here, of course, is your Eiffel Tower.
Генеральный директор имеет привычку звонить без двух минут полночь,..
I'm glad we're going up the Eiffel Tower.
Мы поднимемся на Эйфелеву башню!
To the Eiffel Tower.
К Эйфелевой башне.
You walked round and round near the entrance to the Catacombs, you went and stood beneath the Eiffel Tower, you went up a few monuments, you crossed all the bridges, walked along the embankments, visited all the museums,
Ты прошёл мимо входа в Катакомбы, постоял под Эйфелевой башней, взобрался на кое-какие памятники, перешёл через все мосты, прошёл по всем набережным, зашёл во все музеи, во Дворец открытий и изобретений и в Аквариум Трокадеро,
Over here, the Eiffel Tower.
Там Эйфелева башня.
You can't see the Eiffel Tower because of the giant supermarket.
Ты ее не увидишь из-за гигантского супермаркета.
A half a dozen Eiffel Towers lying about?
Полдюжины фальшивых Эйфелевых башен?
The European is a dancer on the burning tightrope strung between the Kremlin and the Eiffel Tower.
Европеец - танцор на горящем, туго натянутом канате между Кремлём и Эйфелевой Башней.
Oh, the Eiffel Tower!
О, Эйфелева Башня!
The Eiffel Tower!
Эйфелева Башня!
Welcome to the entirely renovated 2nd storey of the Eiffel Tower and the Jules Verne restaurant.
Руководство Эйфелевой Башни рада принять вас на третьем этаже, полностью обновленном. Он служит отныне помещением для ресторана "Жюль Верн".
You can see all the way to the Eiffel Tower.
Там, вдали, видны башни Де Ла Дефенс, а еще дальше - Эйфелева башня.
I'll send you a postcard of the Eiffel Tower.
Не бойся. Всё будет хорошо.
But when I go out at night, I like to turn my head, and see the Eiffel Tower lights go out.
Но когда я иду ночью гулять, я люблю повернуть голову, и увидеть как гаснут огни Эйфелевой башни.
Perhaps the fucker wants to go up the Eiffel Tower!
Может, этот ублюдок на Эйфелеву башню забраться захотел!
You hardly helped, stuffing a Vimto bottle down your pants and shouting, "Looking for the Eiffel Tower, girls?"
"во € бутылка от лимонада в штанах тоже мало помогла даже когда ты закричал :" ѕосмотрите на Ёйфелеву башню, девочки! "
- Here we go. - I suppose if you're wearing dentures... Fancy a gander at the Eiffel Tower?
- ƒумаю, если ты носишь зубные протезы...'отите увидеть Ёйфелеву башню?
Oscar's a fixture here. He's like the Eiffel Tower.
Оскар пустил здесь корни, как Эйфелева башня.
I'm fucking you whole America, the White House, the Statue of Liberty and Eiffel Tower.
А мы - всю вашу Америку, Белый дом, Статую Свободы... - и Эйфелеву башню.
- Eiffel Tower?
- Эйфелеву башню?
"Bergère ô tour Eiffel le troupeau des ponts bêle ce matin"
"Bergиre ф tour Eiffel le troupeau des ponts bкle ce matin"
The Eiffel Towers.
"Эйфелевы башни".
Watch, I'll switch off the Eiffel Tower.
Смотрите, я сейчас выключу Эйфелевою башню.
You can't paint a picture if you don't want to... "Oh... it's the Eiffel Tower!" You know...
Ты же не можешь писать картину, если... — Это, это эйфелева башня.
"This is a splotch." "It's the Eiffel Tower." You've gotta be in there.
— Это грязное пятно. — Нет, это башня. Ты должен быть в теме.
Planning to scale the Eiffel Tower on a bat... "
Взлететь на Эйфелеву башню на летучей мыши.
Subtitled by the Eiffel Tower, Paris, France...
КОНЕЦ
For what? The Eiffel Tower?
- По театрам?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]