Elemental translate Russian
94 parallel translation
An elemental wolf-spirit. Some such thing in human form.
Дух волка или что-то подобное в человечьем облике.
This morning the city, there is an elemental joy to be had in the rain.
Сегодня утром город стал стихийной радостью, омытой дождём.
Whereas in the Puy-de-Monton the lava is injected and consolidated in an elemental mass which has now been worn away.
А Пию-де-Мутон, другой застывший вулкан, выбрасывал простейшую массу, которой теперь уже нет на том месте.
Elemental, my dear Benton!
Элементаль, мой дорогой Бентон!
Elemental War of good evil, recall?
Элементарная война добра со злом, припоминаете?
They contain the elemental force of the universe.
Они содержат первичную энергию вселенной.
And now the great elemental has summoned you, Doctor.
А теперь великий элементаль вызвал вас, Доктор.
The object of this dance is to befriend the elemental spirits who control the growth of the seeds
Цель танца-подружиться с духами которые ведают ростом семян.
This will cause a cascade effect that will transform the star's carbon and oxygen into elemental hydrogen.
Это вызовет каскадный эффект, который преобразует углерод и кислород в элементарный водород.
It's elemental. Something to remember a great friendship by.
Это на память, чтобы напоминало тебе о нашей дружбе.
He tries to free himself, of her grip upon his soul, but reason is vanquished, by her elemental charms.
Он пытается вызволить свою душу из ее когтей,.. ... но разум отступает перед ее первобытным очарованием.
Requiring such vast amounts of electricity... That we must harness the elemental power of nature itself!
Могучий Клономат, поглощает столько энергии, что мы должны использовать элементарную энергию природы в чистом виде!
This is Aereon. An envoy from the Elemental race.
Это Эреон, посланница расы Элементалов.
Now we find thoughts of an Elemental.
Еще есть воспоминания о ком-то из расы Элементалов.
An Elemental.
- Элементалы?
Here we have the current Lord Marshal, destroying entire societies, and yet he can't bring himself to kill one stranded Elemental.
Наш нынешний Лорд Маршал уничтожает целые планеты, Однако он почему-то не решается убить одного связанного элементала.
I've always wondered, does an air Elemental fly?
Мне всегда было интересно, умеют ли воздушные элементалы летать.
Maybe a water dragon or one of those elemental thingies.
Возможно, водяной дракон или одна из тех примитивных тварей.
In six weeks, another cloud with the same elemental profile will pass Earth's orbit.
Через шесть недель очередное облако с тем же структурным составом... пересечет орбиту Земли.
Something elemental something terrifying.
Чего-то стихийного наводящего ужас.
In the time before time, six mighty Toa vanquished the Makuta, encasing him in protodermis held tight by the force of their combined elemental powers.
Во времена до начала Времён, шестеро могущественных Тоа победили Макуту, заточив его в протодермис, который надёжно удерживал Макуту, благодаря их совместным Силам.
Even now, their broken bodies are being brought to me so I may drain them of their elemental powers - powers I will use to shatter the wretched seal that keeps us apart.
Сейчас их разбитые тела принесут мне, и я вытяну из них всю Силу - Силу, которую использую, чтобы разрушить ненавистную преграду, которая не даёт нам воссоединится.
Your elemental powers.
Ваша Сила.
A roller coaster is just elemental physics.
Горки - это чистая физика.
An elemental shade that had escaped from the Howling Halls.
Из Стонущих залов сбежала первородная мгла.
Now, elemental analysis has shown two distinct types of metal fragment embedded in this hand.
Итак, анализ частиц показал два разных типа металлических фрагментов, впившихся в руку.
Physicists realised that picturing the nucleus as a battlefield between different elemental forces solved one of the oldest mysteries of all time.
Физики поняли что, изображая ядро как поле битвы между различными элементнарными силами решает одну из самых старых тайн всего времени.
There are certain elemental things, Chad. His neighborhood?
Это же элементарно, Чэд.
And just then, in the flash of a synapse, we learn that life is elemental.
И именно тогда, со вспышкой в синапсе, мы понимаем что жизнь состоит из элементов.
Nothing is more fundamental, nothing more elemental.
нет ничего более фундаментального, ничего более простого.
Release the elemental.
Выпускай элементалов.
Well, elemental composition of the bullet that Dr. Woods pulled out of the victim matches the batch of bullets that were found at the house.
Транспортное средство покидало место вооруженного ограбления, быстро приближаясь ко мне.
A former member of Phantom Lord's Elemental Four.
Ранее состояла в четвёрке элементов "Призрачного владыки".
- Imagine to attend, to see men of substance at their most elemental.
- Вообразите, что вы присутствуете, и видите состоятельных людей с их самой примитивной стороны.
'Priestley was gripped by unlocking the elemental secrets of the airs.
ѕристли был охвачен попытками разгадать природные тайны воздуха.
'.. as they struggled to make sense of elemental chaos.
... поскольку они старались придать смысл изначальному хаосу.
I'm wearing protective gear, I know the name of the pyrotechnic guy who's controlling the flames, but fire, it is the most elemental and destructive force on the planet so we see it, we're scared.
Я одеваю защитный костюм, я знаю как зовут этого парня-пиротехника, в чьих надежных руках сейчас эти пожары, но огонь - наиболее стихийная и разрушительная сила на планете, и когда мы ее видим, нам становится страшно.
'... as they struggled to make sense of elemental chaos'and conquer our fundamental fear of disorder.
... они борются за то, чтобы превратить хаос в среде химических элементов в нечто осмысленное и преодолевают нашу фундаментальную боязнь беспорядка.
Were they random stars, or was the elemental world born of order and logic?
Были ли они продуктом случайного сочетания звезд или элементарный мир все-таки произошел из вселенского порядка и логики?
'And although he was searching for elemental order, there was a bonus.'
И хотя он исследовал порядок элементов, была там и награда.
Now, Mendeleev may not have known about these elusive elements, but he'd established the unshakeable idea of elemental relationships.
Таким образом, Менделеев мог и не знать об этих скрытых элементах, однако им был установлен фундаментальный закон основных взаимодействий.
He had this crazy idea that my electromagnetism could help exorcise his on-board energy elemental.
С безумной мыслью, что моя способность управлять электромагнитными полями поможет изгнать его внутреннего энерго-элементаля.
A colossal, elemental beast.
Огромное стихийное чудовище.
And we do a whole thing about how life is elemental, and all the software, and laptops, and apps in the world aren't gonna change that.
Мы напишем о том, что жизнь подчиняется законам природы и что никакая технология, компьютеры и приложения не изменят этого.
All right, there's just something elemental and soulful about New Orleans music and New Orleans culture.
Есть что-то стихийное и душевное в музыке и культуре Нового Орлеана.
You have a Tunisian fire elemental.
У вас тунисский огненный элементаль. Вот настоящее оружие.
A fire elemental can't be contained once it's been unleashed.
Огненного элементаля невозможно удержать будь он однажды выпущен.
Kill or disable the elemental without setting it off.
Убить или вывести из строя элементаля не активировав его.
There's no way to really kill a fire elemental.
Невозможно убить огненного элементаля.
I destroyed a massive fire elemental back in 1944.
Я уничтожила огромного огненного элементаля в 44-ом.
That's an elemental symbol.
Это символ элемента.