Eliminated translate Russian
696 parallel translation
If we get eliminated before the second round, the marriage with the North will be cancelled.
то свадьба с Севером будет отменена.
That's right. What will you if you get eliminated in the first round?
если не пройдёте первый тур?
Last year they were also eliminated in the first round.
В прошлом году они выбыли в первом же туре.
- Only eliminated four so far. - Well....
Вынесли пока что только четыре.
No, Mr. Crabtree, this man must be eliminated by someone... not even remotely connected to him.
Нет, мистер Крабтри, избавиться от этого человека должен кто-то, кто не имеет к нему никакого отношения.
At first I wasn't about to buy it... but we have eliminated one by one every other logical explanation.
Я сначала не собирался её поддерживать, но мы не нашли происходящему здесь другого логического объяснения. Хммм.
The right to appeal was eliminated.
Было отменено право на апелляцию.
The net eliminated the danger, but the fish wasn't ours anymore.
С сетью опасность миновала, но рыба перестала быть нашей.
I know him. To protect his friend Condé, he could have you eliminated.
Но ради того, чтобы спасти своего друга, он может уничтожить вас.
Clément Tonnel, Condé's spy, knew that Angélique had stolen the poison and overheard the plot, so her life was in danger, but, to get to her, I had to be eliminated.
Шпиону Конде Тоннелю стало известно, что яд похищен Анжеликой де Пейрак, знающей о заговоре. С этого момента Анжелика приговорена к смерти. Но чтобы настичь ее...
Antares was eliminated and his family destroyed.
Антарес был убит, а его семья уничтожена.
But even if you had eliminated me as one rival you'd still have Ursus and the Cherkes.
Но, даже если ты избавишься от меня тебе тем не менее придется разбираться с Урсусом и Черкесам.
Those you call mutants form a race superior to ordinary men whom we have almost eliminated. Unthinkable.
Те, кого вьi зовете мутантами, составляют вьiсшую расу по сравнению с людьми, которьiх мьi практически уничтожили!
Thanks to this bond between police and press Fantomas has been eliminated forever.
И в правду этот союз полиции и прессы позволил нам окончательно избавить страну от Фантомаса.
When he has served his purpose he, like the others, will be eliminated
Когда он выполнит своё назначение он, как и другие, будет устранён.
When the Taranium is recovered the fugitives are to be eliminated.
Когда вернёте Taраниум беглецы должны быть уничтожены.
And if we choose not to, mankind will be eliminated?
И если мы не будем, я полагаю, человечество будет устранено?
As long as they're not eliminated, we're back to zero.
Пока они не устранены, нас отбрасывает назад.
Yes, but the first one to be eliminated is surely Elias himself.
Да, но начать придется с самого Элиаса.
Force field has been eliminated.
Защитное поле отключено.
Who shall live to serve the machines, and who shall be eliminated!
Кто должен жить, чтобы служить машинам и кто должен быть устранен.
He must be found and eliminated at once!
Опасность. Есть незнакомец.
You have eliminated opposition agent?
Пикколо... вы... ликвидировали... агента... оппозиции... подтвердите.
I've eliminated the crankcase compression and put this under the pistons instead to increase pressure.
Я починил картер сжатия и поставить его под поршни, а не для повышения давления.
One of our disintegration chambers has been eliminated, and we have already fallen far behind in our quota.
Одна из наших камер дезинтеграции уничтожена, и мы уже сильно отстали от графика.
Dr. McCoy will use this white-sound device to mask out each person's heartbeat so that it will be eliminated from the sounds we are hearing.
Доктор МакКой заглушит наши сердцебиения генератором белого шума, чтобы исключить из звука, который мы слышим.
To prove it, we have already eliminated one of your personnel.
Чтобы доказать это, мы уже устранили один из Вашего персонала.
Unless I hear his voice immediately, the next to be eliminated will be Captain Blade.
Если я не услышу, его голос немедленно, будет устранен Капитан Блэйд.
You will only see her mask, because if the HAMPA finds out, she will be eliminated.
Вы увидите только её маску, потому что если про неё узнают, она будет исключена.
Remember, whoever puts out the flame is eliminated.
Ребята, помните, что выбывает тот, кто потушит пламя.
This letter would have eliminated our doubts.
Это письмо устранило бы наши сомнения.
You must be eliminated.
Вас надо уничтожить.
They had to be eliminated.
Их пришлось уничтожить.
Then all hostile attitudes on board must be eliminated.
Тогда все враждебные настроения на борту должны быть остановлены.
You have eliminated the teacher.
- Вы устранили учителя.
Captain, the element of chance can virtually be eliminated by a civilisation as advanced as the Vians.
Капитан, ничтожный шанс может быть нивелирован такой развитой цивилизацией, как Виане.
Mathilde is to be eliminated at once, by any means.
Матильду надо ликвидировать и как можно быстрее.
All forms of violence have been eliminated.
И там нет никакого насилия.
Here on Stratos, we have completely eliminated violence.
Но здесь, на Стратосе, мы полностью искоренили насилие.
He must be eliminated!
Его нужно убрать!
There can be no relaxation - not until we have found all those responsible for this menace - and eliminated them too!
Отдыха не будет — пока мы не найдем всех ответственных за эту угрозу — и не ликвидируем их!
They feared he might talk... and so he was eliminated.
Они боялись, что он может все рассказать... и таким образом его устранили...
- He should be eliminated.
- Он должен быть устранен. - Нет.
We've eliminated one person.
Мы исключили одного человека.
You will tell me because you have a weakness that I have totally eliminated from the minds of the Daleks so they will always be superior.
Вы скажете мне, потому что у вас есть слабость, которую я полностью устранил из разума Далеков, так что они всегда будут превосходить Вас.
You are a mistake and must therefore be eliminated.
Ошибка и поэтому должна быть устранена.
Some inconsistencies have arisen, small mistakes that will soon be eliminated.
Некоторые расхождения возникли, небольшие ошибки, которые вскоре будут устранены.
Yes, I will do my best to eliminate the problems that should be eliminated, but I must warn you that I cannot change the way I work or the form it takes.
Да, я постараюсь решить существующие проблемы, которые я сам считаю важными. Но должен сразу предупредить, что я не смогу изменить свой стиль работы.
All human-beings who break down will be eliminated!
Быстрее.
I have eliminated that problem.
- Я устранила эту проблему.
Bastards like you must be eliminated.
Мао Цзэдун сказал...