English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ E ] / Eloped

Eloped translate Russian

168 parallel translation
HIGGINS : Not since I eloped with that...
— тех самых пор, как € сбежала с...
But of course, but I'm afraid Roy will think we've eloped.
Конечно. Только боюсь, Рой будет недоволен.
- We eloped.
- Мы убежали.
- Who eloped?
- Кто убежал?
He kind of had a wild idea that maybe you'd eloped or something.
У него мелькнула дикая мысль, что может быть, ты хочешь женится тайком?
She must have eloped with him
Значит она сбежала с ним.
I thought you two had eloped.
Привет! Я уж подумал, что вы сбежали.
Your wife is said to have eloped with your son?
Говорят, ваша супруга бежала с вашим сыном?
One day the sister eloped with a charming farmhand.
Однажды она тайком сбежала с очаровательным работником.
He's eloped?
Он убежал?
Who has he eloped with?
С кем он убежал?
Yet you eloped with that dirtbag!
И ты пыталась сбежать к этому оборванцем!
My woman eloped today with her lover, Yakin, to the Caucasus.
А бoярыня мoя сo свoим любoвникoм Якиным на Кавказ сегoдня убежала.
I am so glad you called. Paula has eloped.
Ах, Коллинс, как хорошо, что ты позвонил.
Eloped!
Так они выражаются.
She took little Louis and eloped with a consul to Germany. It's his picture, look.
Забрала все наши вещи, поэтому здесь такой беспорядок.
So we eloped.
И мы сбежали.
Ever since Lady Glossop eloped with the conductor on the 73 omnibus, Sir Roderick has keenly missed the comforts of connubiality and has been eager to remarry.
После того как леди Глоссеп сбежала с дирижером,... с которым познакомилась в 73 омнибусе, сэр Родерик лишен семейного комфорта... и хочет вновь жениться.
He eloped.
Он сбежал.
My youngest sister has left all her friends, has eloped,
Моя младшая сестра оставила всех своих друзей, и убежала,
I'II talk to the casino, tell them you've fallen in love... that you've eloped and run off but you'II come back.
Я поговорю с казино, скажу, что ты влюбилась... что ты сбежала, но вернёшься.
They've eloped.
Сбежали - и поженились.
Yeah, Niles, we just eloped.
Ты раскусил нас, Найлс, мы обручены.
But I'm pretty sure that he walked towards the sun, went to Nice, and eloped with a pharmacist's wife.
Но я-то точно знаю, что он пошел в сторону солнца, держа путь к Ницце, и увел там жену у одного аптекаря.
So she eloped, and I've been so afraid the emphysema would finish me before I could ask her forgiveness and tell her I love her.
Поэтому она убежала, а я боялась, что эмфизема прикончит меня до того, как я попрошу у неё прощения и скажу, что люблю её.
My woman eloped with Takahashi.
Моя жена сбежала с Такахаши.
She eloped with a lot of money.
Она сбежала с кучей денег.
Ten days ago, lto discovered the affair so they eloped with the evidence.
10 дней назад Ито узнал про их роман и они сбежали с этой уликой.
Well, since we eloped, some of Mel's colleagues decided to throw a little last-minute get-together to toast our nuptials.
Когда я сбежал, несколько партнеров Мэл решили собраться и выпить за нашу свадьбу.
Yes. Mel and I eloped yesterday.
Мы с Мэл вчера обвенчались.
What? ! He eloped with Mel yesterday.
- Они с Мэл вчера обвенчались.
We took a page from your book and eloped.
Мы поступили, как в вашей книге и сбежали.
Rich guys sitting on piles of money so high their daughters eloped and sold their babies on the black market just to put ramen on the table.
богатые ребята, сидящие на таких высоких грудах денег, что их дочери тайно сбежали и продали своих детей на чёрном рынке просто, чтобы заработать на похлёбку.
She eloped with this semi-colored fellow from London.
Она сбежала с этим полуцветным парнем из Лондона.
The dish and the spoon were evicted From the table and eloped
И потом чашку с блюдцем выселили со стола, и они сбежали вместе...
Both of you had eloped, means what?
Вы сбежали вдвоем? Как это понимать?
You were supposed to elope with me.. .. but you eloped with my sister!
Обещал сбежать со мной... а сбежал с моей сестрой!
Told you we should've eloped.
Я же говорила, что нам надо валить.
Says here she's happy, she eloped, she'll call you when she gets settled.
На фото она очень довольна, прекрасно выглядит.
Should have just eloped.
Беги.
Perhaps they've eloped.
А может, они уже сбежали вместе.
She's eloped!
Она сбежала!
I think you can because you eloped when you were young.
Я думаю, что вы сможете, потому что вы сбежали, когда вы были молоды.
You eloped when you were young.
Вы сбежали вместе, когда были молодые.
We eloped six months before you were born.
Мы поженились за пол года до твоего рождения.
My cousin's girlfriend said her sister eloped with a butcher.
Подруга моей кузины сказала, что ее кузина тайно сбежала с мясником.
Especially when you eloped with her last night. - I did what?
Особенно, когда ты тайно сбежал с ней прошлой ночью.
When you failed to show up for patrol this morning, I feared you'd eloped with Sophia in a fit of passion.
Когда этим утром ты не пришёл на патрулирование, я боялся, что ты тайно сбежал с Софией в порыве страсти.
Your mother knows that you've eloped.
Твоя мама знает, что ты сбежала.
Since right after you and Melay eloped.
С дня вашего побега.
We eloped over the weekend.
Мы поженились тайком на выходных.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]