English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ E ] / Emphasis

Emphasis translate Russian

236 parallel translation
Then why do I detect a rather tactless emphasis on that "old boy"?
Тогда почему я слышу довольно бестактный акцент на "старина"?
I couldn't prove you're wrong, of course, sir... but some fellow criminologists, including some behavior scientists... have begun to make me believe... we've all been putting too much emphasis on environment... and too little on heredity.
Конечно, я не могу вас опровергнуть, сэр... Но благодаря нескольким собратьям по криминологии, в том числе и психологам... Я начал верить в то...
There's a strong emphasis today on color.
Много внимания отводится цвету.
No, I hope that Carla, husband and sons apart chooses a new life with emphasis on the long term, I'm sure that Carla understands me.
Нет, я надеюсь, что Карла, мужа и сыновей выберет на долгий срок. Я уверен - Карла поняла меня.
And that's for emphasis.
А это за ваш вопрос.
Just to give it more emphasis, I started walking toward the door.
Чтобы подчеркнуть всю серьёзность моих слов я начал двигаться к двери.
The emphasis is on freshness
Акцент на свежести...
But for myself, let me emphasis I am ardently attracted.
Однако с моей стороны, я хочу подчеркнуть, наличествует самая страстная привязанность.
The one whom I saw in the mirror I named as you did, as you still do, With that emphasis on the last syllable.
Единственное, что я увидела в зеркале, я назвала безумием то, как вы играли, ваши ударения на последний такт.
- One is an outer emphasis...
- А внешним поводом служит...
Shot through the head with an emphasis feet in the stomach!
Бросок через голову с упором ноги в живот!
The emphasis, For my benefit, on "truly."
Акцент на слове "серьезно".
That shifts the emphasis back to U-235.
Возвращаемся к урану.
- It's for dramatic emphasis.
– Для драматического эффекта.
People place too much emphasis on their careers.
Мне кажется, люди слишком много думают о карьере.
You're thinking about too much, putting too much emphasis on it.
Ты слишком много об этом думаешь и придаешь слишком большое значение.
But I need to know whether you can give more emphasis to this excellent plan with a so called good start?
Но мне нужно знать, не могли бы вы пролить свет на этот замечательный план с так называемым "хорошим стартом"?
Sometimes I think you place too much emphasis on how men look.
Временами мне кажется, что ты уделяешь слишком много внимания внешности мужчин.
That's why his emphasis was always on "Union" and not merely the defeat of the South.
ѕо этой причине он всегда настаивал именно на необходимости союза штатов, а не просто на поражении ёга.
"The Minbari put great emphasis on art, literature and music."
"Минбари высоко ценят изобразительное искусство, литературу и музыку."
- Design emphasis behind this weapon.
- Дизайн акцент за этого оружия.
You know, the way you weave words and use language for emphasis and all that...
Как вы переплетаете слова, как вы используете язык для эмфазы и так далее..
My voice is raised in emphasis.
Я повысил тон для значительности.
The emphasis, of course, being on Mr. Horowitz. What do you say?
Преимущество, разумеется, будет отдано мистеру Горовицу.
A real Dick Tracy, emphasis on "Dick".
Настоящий Дик Трэйси.
People put too much emphasis on the importance of sex.
- Люди придают слишком большое значение сексу.
- Much greater emphasis on field work. - Really?
- Больший упор на полевую работу.
Maybe I'm just like accentuating some emphasis at a different angle.
Возможно я как-бы акцентирую внимание под другим углом.
Emphasis on free!
Ударение на "Вольный"!
To give emphasis to this, he says... We talked about this yesterday.
В этой связи он подчеркивает... мы обсуждали это с ним вчера.
But there's too much emphasis on the role of the federal government.
Да, но даже в этом варианте, слишком много важных положений о роли федерального правительства.
"Special emphasis on destroying important parts." Do you read that?
Особое внимание на уничтожение важных частей ". Подтвердите, что хорошо меня слышите.
And its manifestations are those social adaptations. You're talking about parasitism, dominance, morality, okay? Uh, war, predation, these would be subject to de-emphasis.
И её проявления, все эти социальные приспособления... паразитизм, господство, мораль, война, грабёж - всё это уже не должно играть роли... и должно быть исключено из эволюции.
I'll say it three times for emphasis :
Я скажу ее три раза для выразительности :
You know, all the misplaced emphasis on smooth, muscular bodies, The obsession with youth, and the shallow values.
Знаешь, вот это неуместное подчёркивание гладких мускулистых тел, одержимость молодостью, мнимые ценности...
At your school, and it's not a bad school. You're right, there's too much emphasis on what's good for you. What's good for Johnny, what's good for Janey.
В твоей школе - это неплохая школа, но ты прав - основной упор делается на то, что принесет пользу и другим таким же школьникам.
Emphasis on the word "tried."
Ударение на "пыталась".
Emphasis on little.
Ударение на "небольшое".
Emphasis on the ex.
В далёком прошлом.
I believe there will always be a need for us to have a well-articulated innovation policy with emphasis on human resource development.
Я глубоко убежден, нам постоянно нужна ярко-выраженная инновационная политика с упором на разработку человеческих ресурсов.
I want to share our experience in the marketplace with particular emphasis on overcoming cash-flow problems.
Я хочу поделиться нашим опытом на рынке особое внимание на преодоление проблемы с наличностью.
Personally, I think society places too much emphasis on looks.
Я думаю, что общество слишком много внимания уделяет внешности.
As an antidote to your ignorance, and on my desk, by Monday morning two rolls of parchment on the werewolf, with particular emphasis on recognizing it.
Кaк противоядие от вaшeго незнaния, вы приготовите к утру пoнедeльникa двa cвиткa про oборотней, c упoром нa то... -... кaк иx рacпознaть.
With a specific emphasis on local interests.
Особое значение мы придаём поддержке местных интересов.
The hard, in fact, is the emphasis Asturias.
Но самая неприятная это Эстуарийская речь.
I'll bet every immigrant group... that was displaced by World War II puts a lot of emphasis on food.
Все эмигpанты, уехавшие из-за Втopoй Миpoвoй вoйны, бoльшoе внимание уделяют свoей кухне.
When you put this on, the most important thing is to emphasis your facial features
При нанесении следует уделить внимание особенностям лица.
This ridiculous emphasis.
Ёти нелепые смысловые ударени €.
Something's pumping up our "fight or flight" instincts. Heavy emphasis on the "fight" part.
Что-то накачивает наш инстинкт "борьбы за выживание", с сильным акцентом на "борьбу".
There is emphasis on science and technology.
С упором на науку и современные технологии, а не примитивные устные лекции!
Pause for emphasis.
Пауза для выразительности.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]