Empress translate Russian
449 parallel translation
That's as the Empress Theodora.
Императрица Теодора.
Put off your maiden blushes ; avouch the thoughts of your heart with the looks of an empress.
Отбрось свою девичью стыдливость и выскажи мысли своего сердца взглядом королевы.
- Me who has danced the mazurka with the Empress
- Меня, танцевавшего мазурку с императрицей.
This tale begins in the year 1885... when Alexander III was czar of Russia... and Victoria of England was also empress of India.
Эта история началась в 1885 году... когда Александр III был царём России... а Виктория — королевой Англии, а также императрицей Индии.
And here. Diamonds. A crown for an empress.
А вот бриллиантовая корона каку императрицы.
Maximilian's father had been an emperor and his mother had been an empress.
Отец Максимилиана был императором, и его мама была императриссой.
A present from the Empress for Your Majesty.
Подарок вашему величеству от императрицы.
Think you're the Empress Poppea?
Что с тобой?
This is the tenno... this is the kogo, or empress... and this is the people.
Это тэнно... это кого, или императрица... а это народ.
And I am the Empress of China!
Как император Китая!
You queen! You empress!
Моя амазонка, мой ангел, принцесса, богиня!
Report it to our Empress!
Уходим под воду! Да!
The Mu Empress.
Это императрица Му.
The celebrated Anna Pavlovna Scherer, most intimate lady-in-waiting of the Empress Maria Fedorovna, gave at her home the receptions which she alone had a gift for organizing.
Известная Анна Павловна Шерер, Фрейлина и приближенная императрицы Марии федоровны, давала у себя такие вечера, какие она одна имела дар устраивать
Caesar Nero, we have an audience with the Empress.
Кесарь Нерон, мы имеем аудиенцию у императрицы.
I like being Empress and I intend to remain so. Yes, Madam.
Я люблю быть императрицей, и намерена ею оставаться.
That'll put paid to any ambitions she has to be Empress.
Это плата за посягательство на место императрицы.
- Manic dishonor! - Empress!
— Владычица!
Let us show the people that the empress - not so incredible spender.
покажем народт, что императрица - не такая тж и невероятная транжира.
She - the Empress!
она - императрица!
I am Empress Tamara!
Никакая я Вам не матушка, я царица Тамара.
O good empress!
О добрая повелительница!
Most noble empress, you have heard of me
Царица, ты слыхала обо мне? Слыхала?
There is a gentleman in Berlin in the service of the Empress of Austria.
Здесь в Берлине есть джентльмены на службе императрицы Австрии.
God knows I didn't want to bother the Empress.
Не хотелось мне обременять государыню императрицу.
Next month, the Great Chang would have performed before the Queen Empress at Buckingham Palace!
В следующем месяце Великий Чанг мог бы выступать перед королевой в Букингемском дворце!
No, I've scanned it. Still I'll scan the Empress again.
Нет, его сканировали, тем не менее я пересканирую заново весь корабль.
The Empress has eaten your ship. Eaten it.
Моя "Императрица" съела ваш корабль.
I discovered I could walk right through it and found myself on the Empress.
Я обнаружил, что могу пройти насквозь и попасть на "Императрицу".
Tell me. Can we get out of the projection somewhere near the Empress power units?
Скажите, если мы в выйдем из проекции оттуда, мы попадем к энергоблоку "Императрицы"?
Empress, this is Hecate!
"Императрица", это "Геката".
No damage to report. Empress this is Hecate, respond please.
Повреждений нет. "Императрица", это "Геката", ответьте, пожалуйста.
Is there any damage to the Empress?
У "Императрицы" есть какие-нибудь повреждения?
I request you permission to continue my journey and I won't be pressing any damage claims in the Empress.
Я прошу разрешения продолжить свой путь. Я не буду настаивать на иске о возмещении ущерба с "Императрицы".
Then get yourself back on board the Empress right away.
В таком случае, немедленно вернитесь на "Императрицу".
We could chase them in the Empress.
Мы можем преследовать их на "Императрице".
- Empress Nympho!
Императрица Нимфо!
Empress Nympho!
Императрица Нимфо!
Empress, this man saved our lives. Now they want to kill him.
Императрица, этот человек только что спас наши жизни а они собираются его убить!
Please, Empress.
Императрица!
No man may search the empress'quarters.
Ни один смертный не может обыскивать покои Императрицы!
I am holding a tiny empress in my arms.
На моих руках маленькая императрица.
We were appointed maids of honour at the same time, and when we were presented to the Empress...
Мы вместе были пожалованы во фрейлины, и когда мы представились, то государыня...
My people are sending me to the Ivory Tower, to the Empress, for help.
Мой народ послал меня за помощью к Импертрице, в Башню из Слоновой Кости
After all, if the Empress can't save us who could? We are on the same mission.
У нас такая же задача.
The home of the Empress.
Дом Императрицы.
I also know that you have come to beseech the Empress for help.
Я также знаю, что вы пришли, чтобы просить у Императрицы помощи.
The Empress herself has become deathly ill.
Императрица сама смертельно заболела.
" The Empress had already sent for the great warrior.
"Императрица уже послала за великим воином."
To find a cure for the Empress and to save our world.
Найти лекарство для Императрицы и спасти наш мир.
The empress! It's the empress!
Императрица!