English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ E ] / Enchantress

Enchantress translate Russian

53 parallel translation
I have returned, enchantress.
Я возвратился, чаровница.
"You're an enchantress."
"Вы - чаровница."
You're an enchantress, you know.
Ты ведьма.
You really are an enchantress.
Ты действительно - чаровница.
And when he dismissed her again, the old woman's ugliness melted away to reveal a beautiful enchantress.
И когда он прогнал ее снова, Уродство старухи исчезло без следа, и она превратилась в молодую прекрасную волшебницу.
Enchantress!
Богиня!
I forbid you to talk to that enchantress.
Я запрещаю тебе разгoваривать с ней.
Please welcome our first performer... on this most magical evening- - the lovely Enchantress.
Прошу поприветствовать нашего первого исполнителя... в этот магический вечер - - прелестная Чародейка.
And that beguiling enchantress is Mrs. Krabappel.
А вон та манящая чаровница - миссис Крабаппл.
"Darling Valentine, I am not sure if you should have a kiss " for your amber enchantress eyes or a whipping.
" Милая Валентина, уж не знаю, что предпочтительней для ваших чарующих янтарных глаз – поцелуй или обмётка.
The Bhagavad Gita says the herald will see her as a beautiful enchantress when the connection is strong,
Бхагавад Гита говорит вестник увидит ее в образе красивой чаровницы, когда связь сильна,
I prefer the term enchantress.
Ладно бы ещё колдуньей назвали.
Highly attractive seductress or enchantress.
Слово "суккуб" означает... неотразимую соблазнительницу или чаровницу
Christine o'donnell. Aka, zaraida the enchantress. Because I'm not a witch.
В общем, 2-го ноября голосуйте за Кристин О'Доннелл, также известную как Чародейка Зорайде.
And that wicked Enchantress, Zecora, lives there doing her evil... stuff!
живет там и делает свои темные... дела!
She's an evil enchantress And she does evil dances And if you look deep in her eyes
А посмотришь ей в глаза -
[... evil enchantress and... evil dances... ] [.. and the trances ] You guys, there's no such thing as curses!
[... ведьма злая... злые пляски... ] [... насылает ] да не бывает никаких проклятий!
[She's an evil enchantress and she does evil dances]
злые пляски исполняет ]
She's an evil enchantress and she does evil dances And if you look deep in her eyes she will put you in trances Then what will she do?
Так что... берегись.
Because Zecora is an evil Enchantress who cursed us and was gonna cook you up in a soup!
которая прокляла нас и собиралась сварить из тебя суп!
The wicked Enchantress has cursed them all!
Злая колдунья зачаровала их всех!
Enchantress Club
Клуб Волшебниц
Enchantress Club!
Это Клуб Волшебниц!
Hello, Enchantress Club.
Здравствуйте, это Клуб Волшебниц.
Enchantress Club.
Клуб Волшебниц.
Enchantress Club!
Клуб Волшебниц!
Guaranteed by the Enchantress Club.
Гарантия Клуба Волшебниц.
I'm from Enchantress Club.
Я из Клуба Волшебниц.
Ok, can you act like an enchantress?
Притворись волшебницей
Enchantress of all things possible.
Всемогущая волшебница на связи.
My God, who is this enchantress?
О, Боже, кто эта фея?
Enchantress, Pied Piper, Citizen Cold, Shade, Sandman, The Shazam Kids.
Чаровница, Дудочник, Гражданин Холод, Шэйд, Сэндмен и Дети-Шазам.
The old enchantress had given the name rapunzel to the child she had hidden away and locked in a a doorless tower.
Старая чародейка дала имя Рапунцель ребенку, которого спрятала и заперла в башне без дверей.
Ladies and gentlemen, direct from the cabarets of prewar Berlin, the enchantress who holds sway over all of nature's mistakes :
Дамы и господа, прямиком из кабаре довоенного Берлина, волшебница, в руках которой управление всеми ошибками природы :
And who's this enchantress in flaid plannel?
А кто эта очаровательная дама в кледе в плетку?
Miss Absalom, the enchantress?
Мисс Авессалом, волшебница?
This was Miss Absalom the enchantress'house!
Да, мисс Авессалом, волшебница! Это ведь именно ее дом.
I'm an enchantress.
Я чародейка.
Well, I wanted to meet this little English enchantress of yours.
Хотел познакомиться с твоей английской чаровницей.
There are those here who think you are an enchantress.
- Здесь есть те, кто думает, что вы колдунья.
The Enchantress.
Чародейку.
Enchantress.
Чародейка.
Meet the Enchantress.
Познакомьтесь с Чародейкой.
To reveal... a beautiful enchantress.
И перед ним предстала красивая волшебница.
For the enchantress had erased all memory of them... from the minds of the people they loved.
Волшебница стёрла все воспоминания о них из памяти их близких.
Another little gift from the enchantress.
Ещё один подарок от волшебницы.
Paris, the great enchantress
Париж, Париж, Что за город чудес? "
Of course Miss Absalom the enchantress!
Кто ж еще.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]