Encoded translate Russian
233 parallel translation
Everything you need to know on how to make a human being is encoded in the language of life in the DNA molecule.
Все что нужно знать о том, как создать человека, зашифровано в языке жизни, молекуле ДНК.
What we know is encoded in cells called neurons tiny switching elements every connection representing one bit of information.
Всё, что мы знаем, хранится в клетках, которые называются нейронами, крошечных переключателях нервной системы, каждое соединение которых представляет один бит информации.
The record cover bears instructions on how to hear the sounds and see the pictures encoded on the disk. Including some snapshots from the family album of a distant world.
На футляре пластинки можно найти инструкцию, которая показывает как её послушать и посмотреть фотографии, среди которых есть несколько фотографий из семейного альбома далёкого мира.
- How are the rings encoded?
- Как закодированы кольца?
We encoded four minutes.
Мы закодировали на четыре минуты.
No destination orders, no encoded IDs.
Нет приказа о назначении, нет закодированных удостоверений. - Все правильно.
And you can't pass through unless your voiceprint matches the one encoded on the card.
Не войти, если отпечаток твоего голоса... не совпадает с закодированным на карте.
I could feel her country soul in every digitally encoded bit.
Я чувствую ее деревенскую душу в каждом зашифрованном звуке.
Each memory is encoded in chains of molecules. If you want to retrieve it, you simply access the proper RNA sequence.
Каждое воспоминание закодировано цепью молекул, и, если вы хотите его восстановить, вы просто должны запросить соответствующую РНК-последовательность.
His neural patterns encoded as bioelectrical pulses.
Нейроструктуру, закодированную биоэлектрическими импульсами.
The birds and the souls are merely directed by an inner compass and follow the encoded timetables of generations and there is not the slightest melancholy in any of this.
Птицы и души руководствуются внутренним компасом, и просто придерживаются расписания, заложенного в них предыдущими поколениями. И нет во всем этом ни малейшей печали.
Chevron four, encoded!
Шеврон четыре, кодирован!
Chevron five, encoded!
Шеврон пять, кодирован!
Chevron six encoded.
Шеврон шесть кодирован.
"Sequence in progress" Chevron 6 encoded.
"Последовательность в прогрессе" Шеврон шесть закодирован.
This is the place The encoded phone number belongs to that building over there
Телефон с зашифрованным номером в том здании.
Like my whole sexual destiny had been encoded in my subconscious.
ћы с ним были лучшими друзь € ми. ќднажды ент позвал мен € в подвал...
Angry Frames Inc. presents ANDROMEDIA encoded and subtitled by [k]
јвтоперевод английских субтитров в программе @ promt Express 7.0.
Kir, we just received an encoded message from the transport vessel.
Кир, мы только что получили закодированное послание от грузового корабля.
All the information will be kept in one file triple encoded, and there are no copies.
Вся информация будет сохранена в едином, троекратно зашифрованном файле существующем в одном экземпляре.
I've got an emergency encoded transmission from Mr. Garibaldi on channel 4.
Мы получили срочное шифрованное сообщение от Гарибальди по четвертому каналу.
Nanoprobes are encoded to utilize any technology they encounter.
Нанозонды запрограммированы использовать любую найденную технологию.
Here's another log entry- - this one encoded for transmission.
Вот ещё одна запись в журнале - эта зашифрована для передачи.
Seven found a log entry encoded in the telemetry... from Harry Kim to Harry Kim.
Седьмая обнаружила данные, зашифрованные в телеметрии... От Гарри Кима - Гарри Киму.
Chevron one encoded.
Шеврон один закодирован.
Chevron six encoded.
Шеврон 6 закодирован.
Chevron four encoded.
Шеврон четыре закодирован.
Chevron five encoded.
Шеврон пять закодирован.
Chevron six encoded.
Шеврон шесть закодирован.
Chevron two encoded.
Шеврон два закодирован.
Chevron three encoded.
Шеврон три закодирован.
- Chevron one encoded.
- Шеврон один закодирован.
Chevron four encoded.
Шеврон 4 закодирован.
It's some sort of message encoded on that vehicle's I.D. tag.
- В номере автомобиля зашифровано какое-то сообщение. - Мимоза и Груша, алло.
- Do you always look at it encoded?
- Tы ee читaeшь, нe рacкoдиpуя?
It's been encoded.
Сообщение закодировано.
Whoever did this, encoded the procedure so it wouldn't be detected.
Кто бы это ни был, он закодировал свои действия, чтобы их не обнаружили.
If you find him, send an encoded message.
Если вы обнаружите его, пошлите закодированное сообщение.
Chevron one encoded.
Спасибо. Шеврон 1 закодирован.
Chevron two encoded.
Шеврон 2 закодирован.
- Chevron three encoded.
- Шеврон 3 закодирован
Chevron five encoded.
Шеврон 5 закодирован.
- Chevron three encoded.
- Шеврон 3 закодирован.
Chevron one, encoded.
Шеврон один закодирован.
Chevron two... Encoded.
Шеврон два... закодирован.
Trasgredire ( Cheeky ) * * * * Encoded by Jalucian * * * *
Массимо Ферреро представляет.
Chevron four encoded.
Четвёртый шеврон закодирован.
- Chevron five encoded.
- Пятый шеврон закодирован.
- Chevron six encoded.
- Шестой шеврон закодирован.
Chevron seven encoded and locked.
Седьмой шеврон зафиксирован.
The card encoded.
Карточка готова.