English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ E ] / Entrance

Entrance translate Russian

2,856 parallel translation
Look, I'm at the trails by the entrance to the preserve.
Я по дороге у входа в заповедник.
Your CSIs found blood at the entrance of the bunker.
Ваши криминалисты нашли кровь у входа в бункер.
You sure know how to make an entrance.
Ты точно знаешь, как устроить выход.
But I still have to take that stupid entrance exam.
Но мне всё равно придётся сдавать эти дурацкие вступительные экзамены.
Everyday, I have the same dream - of being locked up in a room with no entrance or exit.
Каждый день мне снится один и тот же сон - я заперта в комнате без всякого входа и выхода.
I think there's an entrance in the basement.
Я думаю, что есть вход в подвале.
- Entrance is at the cheek.
Входное отверстие в щеке.
There is some overhanging vines. You'll find an entrance.
Около висящих лоз найдете вход.
- What is this? - Something I attached to your belts as I made my entrance.
- Кое-что, что я прицепил к вашим поясам как только вошел.
You guys have key cards to the clinic's back entrance.
У вас есть ключи-карты от черного входа в клинику.
The U-Bahn- - there's an entrance around the corner.
Метро - здесь вход прямо за углом.
I want to show you how you're going to make your entrance.
Хочу показать, как ты появишься в зале.
I want you to tell me what you think About general Arthur Ogilvy. So we'll make your entrance...
Хочу знать, что вы думаете о генерале Артуре Огилви.
Make your entrance from down here.
Ты появишься отсюда.
Good. Keep an eye on the entrance, all right?
Хорошо, следи за въездом, лады?
We found a man trying to sneak in the back entrance.
Мы поймали парня, пытающегося проскочить через черный ход.
I would take the south entrance in, but be careful.
Я прошла бы южным входом, но будь осторожен.
Look... we were ordered to write this practice essay for our college-entrance application, and my English teacher completely tore mine apart.
Слушайте... нам задали написать пробное эссе для представления при поступлении в колледж, и мой учитель английского абсолютно всё забраковал..
Lena's office looks out over the front entrance and there's a bus stop three blocks from here.
Окна Лениного офиса выходят на главный вход, и там есть автобусная остановка, в трех кварталах отсюда.
The DJ's going to announce the court, and then Mariana and Jesus, you'll make your grand entrance.
Ди-джей собирается объявить вход, затем Марианна и Иисус входят в зал.
I'm gone. Um, I'm wondering if we can get just a shot of Andrew's entrance just for establishing.
Я хотел узнать, мы сможем снять, как Эндрю заходит, просто для введения.
No, no, no, I understand what an entrance is and how to greet people.
Нет, нет, я понимаю, что такое вход и знаю, как встречать людей.
That was quite an entrance.
Это было яркое появление.
What's happening? I told you to redo your entrance.
Я сказала тебе, повторить вход.
In the gutter just outside the main entrance.
На обочине возле главного входа.
No doubt choreographing his grand entrance. I actually meant his man.
Небось репетирует свое торжественное появление.
The owner of a mobile phone which was used in Calais, near the tunnel entrance on the day the bodies were left there.
Владелец мобильного телефона, которым пользовались в Кале, возле входа в тоннель в день, когда там были оставлены тела.
Now look, if we double up at the VIP entrance and the employee entrance... Yeah.
Ну смотри, если мы удвоим охрану возле VIP входа и служебного входа...
Secure every metro entrance and on-ramp.
Под наблюдение все входы в метро.
Do you have cameras at the entrance?
У вас есть камеры на входе?
Nothing from the main entrance-way.
Ничего у входа.
There are cameras... at every entrance.
Там камеры... на каждом входе.
There's not a single door or entrance in the entire building that doesn't require one.
Нет ни одной двери или входа в здание, которое было бы без них.
- I'm sorry, but I'm required to report all unauthorized entrance to the cops.
- Я сожалею, но я обязан сообщать обо всех незаконных проникновениях в полицию.
Conrad's increased security at every entrance and for what I'm planning for the Graysons, let's just say, I have to bring it in with me.
Конрад увеличил безопасность на каждом входе а для того, что я планирую для Грэйсонов, скажем так, мне надо пронести это с собой.
We're at the north entrance, May.
Мы у северного входа, Мэй.
Surrounding the pit... approximately 20 feet from the entrance, there are what appear to be jars filled with liquids.
Вокруг ямы... примерно 20 футов от входа находятся сосуды, полные жидкости.
Secure the entrance and the trucks, all right?
Охраняй вход на стоянку, хорошо?
There will be a car outside the west entrance after the speech.
Машина будет ждать возле западного выхода после выступления.
You really know how to make an entrance.
Вы знаете, как появляться.
I stuffed the entrance and exit wounds with bandages but he needs attention before he goes into shock.
Я закрыла входное и выходное отверстия повязкой. Но о нём нужно позаботиться до того как он отключится.
If our hit man stood here with a smoke, he'd have eyes on the entrance and the exit.
Убийца стоял здесь, курил, наблюдал за входом и выходом.
Matty hopped the fence and headed to a back entrance of the house.
Мэтти перелез через забор и снова направился в дом.
There's no entrance.
Там нет входа.
I'll meet you at the park entrance at 7 : 00.
Встретимся у входа в парк в 7 : 00.
No, you go in straight through the entrance and then you make a left- - You go straight in.
Нет, надо идти прямо через главный вход А потом повернуть налево... Короче, идите просто прямо.
You came in through the freight entrance and rode the elevator alone except for this gentleman, who's a former New York City police detective.
Вы вошли через грузовой вход и ехали на лифте один, за исключением этого джентельмена который является бывшим нью-йоркским полицейским
There's no CCTV inside, just a camera on the rear entrance.
Там нет видеонаблюдения, только одна камера у главного входа.
Said she heard a break-in in the back entrance around the corner here.
Сказала, что услышала, как взламывают замок на чёрном входе, здесь за углом.
I didn't know which entrance to use.
Я не знала, каким входом воспользоваться.
I didn't want you to make a scene at the entrance.
Не хочу, чтобы ты устроил сцену при входе.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]