Ephemeral translate Russian
45 parallel translation
Now, the transiency of life... that-that fleeting, ephemeral vapour... it appeareth and it vanisheth- - James, the New Testament.
Мимолётность жизни... Жизнь появляется и исчезает, подобно эфиру. Иаков, Новый Завет.
In that correspondence between us... we were trying to create something permanent... but you came instead... and brought the ephemeral.
и привезла мне будущее. До знакомства с тобой, я думал, что жизнь штука простая.
Childish, ephemeral things. You seem surprised.
Даже ты не можешь сказать, когда он врет!
Paltry, ephemeral, hesitant sheep.
Плаксивое, изменчивое, ненадёжное мнение!
Money is ephemeral, unlike noble blood.
Деньги недолговечны, в отличие от благородной крови.
Butterflies too are ephemeral...
Бабочки тоже недолговечны...
That's why I Iike them. They're ephemeral.
За это я их и люблю - за их эфемерность.
because it doesn't compare to the ephemeral, the changeable,
потому что она не сравнима с сиюминутным, непостоянным,
"The only possibility that Romania will not become an ephemeral apparition, is the infiltration of the Spartan spirit, into a country of cunning, skeptical and resigned people." - wrote Cioran.
"Единственная возможность, чтобы Румыния не стала чем-то эфемерным - это проникновение спартанского духа в страну хитрых, скептичных и безропотных людей", - писал Чоран.
If later on he would unravel with such acrimony the foundation of illusion of any future belief, is because he himself couldn't forgive his ephemeral slide into a belief and in the illusionary time of history.
Позже он раскроет с особой яростью основание иллюзий любой веры, не простив самому себе впадение в веру и в иллюзорное время истории.
All trapped inside ephemeral, translucent flesh.
Все поймано в ловушку эфемерной полупрозрачной плоти.
My muse, alas, is somewhat ephemeral.
Увы, моя муза довольно эфемерна.
Thus, glory was ephemeral.
Из за этого слава была эфемерна.
That treats better the dead... that reads sumptuosIy the transparence of the ephemeral... allowing the living a swift and safe navigation... through this valley of darkness.
... обеспечивает мертвым лучшую участь, дает эфемерному чувство его прозрачности, позволяет существованию быстро и безопасно пройти через долину темноты.
"That treats better the dead... that reads sumptuosIy the transparence of the ephemeral... allowing the living a swift and safe navigation... through this valley of darkness."
... обеспечивает мертвым лучшую участь, дает эфемерному чувство его прозрачности, позволяет существованию быстро и безопасно пройти через долину темноты.
You could spend your life thinking about this ephemeral building that would be great to do y'know, it would be the.
Можно всю жизнь провести с мыслью о призрачном сооружении, которое станет замковым камнем,
For me, richard, Theater's very nature is ephemeral,
Для меня, Ричард, природа театра эфемерна
Easley? Far away from here, ephemeral lives are disappearing one after another, and I think that's so lovely.
Эслей? я нахожу это милым.
Emotional ties are ephemeral and undependable.
Эмоциональные связи недолговечны и ненадежны.
Listen, you said you wanted to do this alone because feelings are ephemeral.
Слушай, ты сказала, что вы хотели сделать это только потому что чувства эфемерны.
Ephemeral-like.
Непродолжительно.
My soul is like a Roman candle And ephemeral is its glare.
Душа моя, я как бенгальский огонь но никакой жар не вечен.
The oracle told them that to start a new ephemeral earthly life, they have to walk the Santiago way until Fisterra
Оракул сказал им чтобы начать снова эфемерную жизнь земную, они должны пройти Путь Сантьяго до Финистерре
You think such a special feeling can't be ephemeral.
Ты начинаешь думать, что такое чувство не может быть эфемерным.
Popsicle represents the ephemeral penis.
Фруктовый лёд символизирует эфемерный пенис.
So much in life, Shireen, is ephemeral.
Жизнь идёт, Шайрин, и всё проходит.
Anything so ephemeral.
Всё такое недолговечное.
Now, if you will proceed to the gallery we will proceed to testing its less ephemeral utility.
Теперь, если вы пройдете на галерею, мы сможем приступить к испытанию его менее эфемерной особенности.
"Ephemeral."
" Эфемерный -
Ephemeral.
Эфемерный.
I promise it won't be ephemeral.
Обещаю, оно не будет эфемерным.
Everything's so, uh... Ephemeral.
Все так... эфемерно.
Here, fossil lakes, secret water holes, desert fog, and ephemeral rivers like this
Здешние ископаемые озёра, тайные водопои, пустынный туман и пересыхающие реки вроде этой
Right now, I'd have to say, power is ephemeral.
Сейчас я бы сказал : сила... это временно.
Or even something ephemeral.
- Или нечто эфемерное.
We must seek the ephemeral.
Мы должны искать что-то эфемерное.
Perhaps only music, because it's ephemeral.
И, возможно, только музыка. Она - эфемерна.
"Ephemeral." "... ephemeral museum. " Wow.
- "Эфемерном" -... эфемерном музее. "
Perhaps the most ephemeral form of sculpture.
Эта самая эфемерная форма скульптуры.
It's-it's ephemeral.
Это-это эфемерно.
Human life is ephemeral, which makes it precious.
Человеческая жизнь мимолётна, это и делает ее драгоценной.
Although she did have that Dawn of the Dead look, but your typical ghost or apparition is usually more... uh, ephemeral.
Хотя "Рассветом мертвецов" взгляд отдавал. Но обычно призраки более эфемерны.
" Ephemeral destiny
Не судьба, а проза :
We must seek the ephemeral or why live?
Такова жизнь.
I know life is ephemeral, but I just, you know,
Ч ќн не скажет привет. ќн абсолютно точно должен сказать привет. Ч Ќикто не виноват.