Equation translate Russian
711 parallel translation
And, if they understand, they continue the equation.
- Если они поймут, то продолжат уравнение.
But, in cases like this, you can't overlook the personal equation.
Но в делах подобных этому вы не можете пропустить индивидуальные различия.
It's a psychological explanation, but it's only one part of the equation.
Это - психологическое объяснение, но всего лишь одна часть уравнения.
Instead of letter, simply put the n roots of an nth order equation You get the complete set of possible permutations.
вместо символа подставляем n корней n-ной степени уравнения и получаем полный набор возможных подстановок.
Can't your memory banks solve a simple equation like that?
Разве твои накопители не могут решить такое простое уравнение?
That was the equation.
Таким было уравнение.
When the final equation was written I saw myself in it.
Когда финальное уравнение было найдено, я увидел в нём себя.
The equation works!
Уравнение работает!
You must remember it, it's a partial differential equation, 4th grader's level.
Должен что-то помнить, ведь подобные уравнения были у нас на 4-м курсе.
You have only to think the equation.
Вам надо только... подумать уравнение.
only, in a certain form, bring us closer to understanding, and, of course, no one thinks any more that an equation can catches the truth by the tail, any truth that is absolute.
только, в определенной форме, приближают нас к пониманию, и конечно же, никто никто уже не думает об сравнении искаженной правды и просто правды, которая является абсолютной.
Can we solve such an equation?
Как мы это сможем?
Is there always a value for x, for which the equation will be true?
Есть ли такое решение?
The emperor's business enterprises his wall building and book burning are opposite terms in an equation.
Деловые предприятия императора с его строительством стен и сжиганием книг это противоположности в уравнении.
This equation, due mainly to Frank Drake of Cornell is only a sentence.
Это уравнение, предложенное Фрэнком Дрейком из Корнелльского университета - простая фраза.
So let's try to go through the program of this equation.
Итак, давайте попробуем разобраться в этом уравнении.
What has been squared on the equation?
По какой формуле раскрываем скобки?
Bernoulli's equation gives us the total amount of energy contained in the air flow.
Уравнение Бернулли даёт нам полное количество энергии, содержащейся в воздушных потоках.
And what is the chemical equation...
Какая химическая формула...
Today I got up, dressed myself, and within an hour solved the Dan Cooper equation.
сегодня я встал, оделся, и в течении часа решил уравнение Бригса.
You're not part of this equation.
Ты не часть этого уравнения, и время понять уже это.
Last equation.
Последнее уравнение :
Take Hitler out of the equation...
Вычеркнуть Гитлера из уравнения?
I don't understand that part of it, but it is part of the equation.
Этот момент мне самому до конца не ясен, однако в уравнении он присутствует!
Er, two. None other, nary another, not one other more. Er, we have on the one side of the gulf, the chasm, the dividing line, if you please, we have the beauty of ideas, and on the other, I don't know, the other term of the equation, if that's nicer,
С одной стороны у нас разлом, рубеж, если позволите, красоты идей.
I should have known riffraff like yourself would be involved in this equation, Sparks.
Надо было догадаться, что такой подонок как ты... тоже завязан в этом деле, Спарк.
What equation is that, Harris?
Как это завязан, Харрис?
However, the uncertainty principle dictates that time is a variable in this equation.
Однако, принцип неопределенности что время в данном уравнении является переменной величиной.
Take her out ofthe equation.
Убрать его из этого уравнения.
No, wejust take them out ofthe equation.
Нет, мы уберём их из уравнения.
- That's the equation. - No, no Jack. May I assume that... the upshot of all this is that you will not be easing gracefully into retirement?
Нет, Джек,... это значит, ты не хочешь мириться с уходом на пенсию?
Twenty minutes ago it gathered together the pieces of my personal financial account... and cast an equation spell.
Двадцать минут назад собрал все, что имелось на счету в банке и по своему распорядился этим.
Of course, that was factored into the equation.
Ќа этот раз все сводитс € к уравнению с двум € неизвестными.
Of all the equations that you'll learn during the course of your studies here, this equation shall be, I promise you, the most helpful throughout the course of your studies, because this equation fundamentally breaks down
Из всех уравнений, которые вы изучите в течение этого курса, я обещаю вам, что это, которое я пишу, будет самым необходимым. Потому что это уравнение может делиться, само по себе на состав ДНК.
I can't believe, a seven-year-old child... has to solve this kind of equation.
Я не могу поверить, что семилетний ребёнок... должен решать такие уравнения.
What's this equation?
Что это за уравнение?
Two halves of the equation.
Мы две части одного уравнения.
Love. It's an equation.
Это равенство.
My life means nothing in the great equation
В великом уравнении моя жизнь - ничто.
If I could add TV to the equation, that would really be the ultimate.
Если бы я мог добавить ещё и телевизор, то получилось бы просто потрясающе.
Or do we keep him out of the equation?
Или мы вынесем его за скобки уравнения?
You know, Mac, I think it's time to take your girlfriend out of the equation... - and get down to the you-and-me of it all.
Знаешь, Мак... по-моему пора вывести твою подружку из уравнения и вернуться к схеме "ты и я" наконец.
Don't worry about the future, or worry, but know that worrying is as effective as trying to solve an algebra equation by chewing bubble gum.
И не волнуйся о будущем, и знай, что волноваться - то же самое,.. ... что решать алгебраическое уравнение при помощи жевательной резинки.
A hateful equation... and I do not have the answer.
Ќенавистное уравнениеЕ и у мен € нет дл € него решени €.
So do you solve the algebra equation or plug in the heater?
Так ты решишь уравнение по алгебре или подключишь нагреватель?
Is this an unsolvable equation?
Возможно ли решить это уравнение?
An hour later, I had solved the unsolvable friendship equation.
Спустя час я наконец решила нерешаемое уравнение.
So somewhere out there ln the vastness of the unknown ls an equation... for predicting the future?
Так получается, где-то там за необъятностью непознанного, за всем этим стоит уравнение... Определяющее будущее?
An equation so complex as to utterly defy any possibility of comprehension by even the most brilliant human mind, but an equation nonetheless.
Уравнение настолько сложное, что едва ли остается возможность осмысления его самым выдающимся людским умом, тем не менее, всего лишь уравнение.
You're normally on the other side of the equation.
Обычно ты на другой стороне.
That depends on all the elements in the equation.
Это зависит от всех неизвестных в уравнении.