English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ E ] / Erasing

Erasing translate Russian

174 parallel translation
Why, I had to go all over town erasing them.
И мне приходилось бегать по всему городу и стирать их.
Well, I'm erasing those orders and substituting my own.
Я удаляю эти приказы и заменяю их своими собственными.
Now, I'm erasing everything, and opening up a new account.
Сейчас я тут все сотру и открою новый счет.
" That of erasing myself.
" Стереть себя.
He established himself as a respected member of society, completely erasing his former identity.
Как стал полноправным членом Британского общества, Скрывая от всех, кем он был "в прошлой жизни"
Erasing 261 y 8k.
У даление файла "261 Игрек Кей".
It's erasing.
Все стерлось.
I did a lot of erasing at first.
Поначалу приходится много стирать.
You did a wonderful job erasing the transmission reports but you forgot all about the files that prove you weren't a collaborator.
Ты проделал отличную работу, стирая отчеты о передачах, но совсем забыл о файлах, которые доказывают, что ты не предатель.
It's not just erasing bank records.
Это не только сотрёт банковские записи.
Between them and I, interposed, without erasing them, an imbecile period which you're ashamed you lived. "
Между ними и мной вклинился, но не стёр их, безумный период, за который стыдно, что прожил его ".
He keeps erasing the messages on my machine.
Он постоянно стирает сообщения на автоответчике.
You know, I was in detention and she came up behind me while I was erasing the board.
Знаешь, я был оставлен после школы и она подошла ко мне когда я стирал с доски.
The computer would actually be erasing Commander Dax's pattern.
То компьютер сотрет структуру коммандера Дакс.
They're erasing the goddamn disk.
Они стирают этот диск.
You`re erasing everything we built!
Ты рушишь все, что мы создали!
Kanuma Erasing Moon Slash.
Kanuma Erasing Moon Slash.
Kanuma Erasing Sun Slash!
Kanuma Erasing Sun Slash!
Erasing Sun Slash!
Erasing Sun Slash!
Kanuma Erasing Flame Slash!
Kanuma Erasing Flame Slash!
I could call saying I erased that message while erasing messages I left earlier.
Я мог бы позвонить ей и сказать, что непреднамеренно стёр это сообщение пока стирал сообщения, которые оставил ранее.
Today I'm erasing my past.
Сегодня я избавлюсь от своего прошлого.
- You'll be erasing her existence.
Вы сотрете ее существование.
If my prayer is heard, then there will be an erasing of all guilt and all regret and an end to all anger.
Услышь мою молитву, уничтожь всё зло скорбь злость.
Erasing everything that I wish, wasn't there.
Стирая все то, чего я хочу, чтобы не было.
I spent so much time erasing my movements, covering my tracks, that now, as I look back on my life, I find nothing.
Я столько времени потратил, стирая свои передвижения, заметая следы, что теперь, когда я оглядываюсь на свою жизнь, я ничего не вижу.
The erasing force is moving its way inwards But the essential zones are still, thankfully, intact.
[Процесс стирания продвигается внутрь города, ] [ но важные зоны пока ещё, к счастью, не затронуты.]
It does this by erasing the memory buffer each time a new wormhole is established.
Одним из путей предотвращения этого является очистка буфера каждый раз, когда устанавливается новое соединение.
I've just finished erasing the program from the Defense mainframe.
Я заканчиваю - разрушение защитной программы.
I'd already spent years erasing that part of my life.
Я уже израсходовал лет удаление этой части моей жизни.
Nothing teaches discipline and respect like a brain-erasing trance.
Ничто не учит дисциплине и уважению так, как промыватели мозгов.
And after the mapping is done, our technicians will do the erasing in your home tonight.
А после создания карты наши техники произведут стирание у вас дома, сегодня вечером.
I'm erasing you, and I'm happy!
Я стираю тебя, и я счастлив!
We're right in the middle of erasing this poor man's...
Патрик, мы в середине процесса стирания памяти этого бедня...
You're erasing her from me.
Вы стираете ее из меня.
You're erasing me from her...
Стираете меня из нее...
They're erasing you.
Они тебя стирают.
It stopped erasing.
- Перестал стирать.
So you didn't do the erasing?
- И стирал не ты?
I went around erasing graffiti from the walls.
Я смывала со стен эти мерзкие надписи.
Why isn't this erasing?
Не могу это стереть...
Erasing that memory!
Вы стерли ей последнюю информацию.
I'm just erasing every vestige of Seth and Zach from my life.
Выбрасываю всё, что напоминает мне о Сэте и Заке.
The work of erasing the stains, keeping at bay this chaotic netherworld, which threatens to explode at any time and engulf us.
Работа по стиранию следов, чтобы не подпустить этот хаотичный нижний мир, который грозит взорваться в любой момент и поглотить нас.
All day, writing, erasing, moving us around like checkers.
Целый день пишет, стирает, передвигает нас, как шашки.
Are you erasing my TiVo?
Ты стираешь мои записи?
This arrangement, unannounced to the public, unregulated by congress, merges the United States, Canada and Mexico into one entity, erasing all borders.
Вы никогда не добьётесь того же с помощью денег, вы можете это получить лишь осознав нашу взаимосвязь. С другой стороны, если не будет опасности для этой страны. Как мы будем продолжать делать ядерное оружие?
Well, I know one person who's not down with erasing dreams, right, J. D?
Я знаю кое-кого, кто не впадает в мечты постоянно, правда J.D.?
He's either careful erasing his tracks or there's another reason.
Или он тщательно заметал следы или есть другая причина.
Instead of erasing the last 20 hours...
- Хмм.
Reverse brain erasing?
Возврат стёртой памяти?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]