English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ E ] / Ethnicity

Ethnicity translate Russian

59 parallel translation
Because our corrupt media doesn't write about The imperialist discrimination against citizens of Romani ethnicity.
А потому что в нашей продажной прессе ничего не пишут о великодержавном шовинизме по отношению к гражданам цыганской национальности.
I reject all negotiations, Until you discontinue all discrimination against citizens of the Gypsy ethnicity.
Я отказываюсь от всяких переговоров, пока вы не прекратите дискриминацию граждан цыганской национальности.
I reject any negotiations, Until you discontinue all discrimination against citizens of the Gypsy ethnicity.
Я отказываюсь от любых переговоров, пока вы не прекратите дискриминацию граждан цыганской национальности.
We're not supposed to profile people according to their ethnicity or neighbourhood or socio-economic status.
Мы не должны судить людей по их этнической принадлежности или району или социально-экономическому статусу.
So you fudge a few facts, you put a spin on his ethnicity.
Tак что этот вопрос обошли, а мен € убрали. ƒа и не жалко.
His name, where he's from, ethnicity if you guys suspect a motive?
Его имя, откуда он, кто по национальности какой, по-вашему, у него был мотив?
Thinking about Vin Diesel's mysterious ethnicity.
Думаю о загадочной национальности Вина Дизеля.
- If you were another ethnicity...
- Будь ты другой расы...
So you judge people by their ethnicity?
Значит, вы судите о людях по этнической принадлежности?
I ran some tests on Lore Dutana's DNA and while her nationality may well be French, I think her ethnicity is actually Basque.
Я провела кое-какие исследования по ДНК Лоры Дютана, и если ее гражданство может быть французским, думаю, ее национальность - баска.
So this has nothing to do with my ethnicity?
Никакого отношения к моему происхождению?
What ethnicity is he?
Какой он национальности?
Uh, he's a new type of ethnicity.
А, это новый вид национальности.
We don't. We've never had any age, ethnicity or physical description.
У нас никогда и не было ни возрастных, ни этнических, ни физических описаний.
It's some ethnicity that's not ours.
Ну, такой этнической, которая не наша.
They're looking for a one or two parent adoptive family of similar mixed ethnicity, the usual, yadda yadda, "able to broadly reflect her ethnic origins."
Ищут одного или двух приемных родителей, этнически похожих, как обычно, "с широкими представлениями об этническом своеобразии".
Same ethnicity.
То же этническое происхождение.
Yeah, but the high eumelanin content suggests shared ethnicity, possibly Southern Europe.
Да, но высокое содержание меланина заставляет предположить их общую этническую принадлежность, возможно, из восточной Европы.
Well, her looks and lack of latin ethnicity Open caldera's appeal to a much wider constituency.
Её внешность и отсутствие латиноамериканского происхождения открыли Кальдера путь в общество.
Isolate the genes, modify the sequence, deploy it in a region, and it will attack only that ethnicity, leaving everyone else alive.
Выделить гены, изменить их последовательность, распространить вещество в регионе, и оно уничтожит заданный этнос, оставив в живых всех остальных.
Well, there's an extensive checklist... no immediate family and factors... such as cause of death, age, ethnicity all helps to assign the bodies to the appropriate outlet.
Хорошо, у нас есть обширный перечень... никаких случайных семей и факторов... таких как причина смерти, возраст, расовая принадлежность все это позволяет нам выбирать тела, подходящие для распределения.
7 different victims, various ages, sex, and ethnicity.
7 непохожих жертв, разного возраста, пола и расы.
Perhaps we can measure the male's limbs to determine ethnicity.
Может быть, нам удастся измерить его конечности чтобы определить этническую принадлежность.
Hey, what ethnicity is she? No one knows.
О, я ее знаю.Слушай, она вообще кто по национальности?
How about ethnicity?
Какой он был расы?
You didn't catch anything... ethnicity, age, weight, height?
Вы ничего не запомнили - национальность, возраст, вес, рост?
We know the shooter is the approximate height and weight of this fine officer behind you, so anything you can give us- - ethnicity, hair color, eye color--be a big help.
Мы знаем, что стрелявший примерно такого же роста и веса, как офицер у тебя за спиной, и всё, что вспомнишь о её национальности, цвете волос, глаз - очень помогло бы.
It's just... you're poorer than everyone else, and some people question your ethnicity.
Ты просто беднее всех некоторые даже спрашивают кто ты по национальности.
Girl there couldn't make age or ethnicity.
Работница не определила ни возраст, ни национальность.
I'm still somewhat confused about your ethnicity.
Я все еще не могу определиться с твоей этнической принадлежностью.
Of any ethnicity.
Какой бы они не были национальности.
So, if you throw out all the obvious mismatches- - wrong age, wrong ethnicity, wrong sex- - plus, all the people who've returned back to America accounted for, that's only 43 possible aliases
Так, если отбросить все очевидные несоответствия : возраст, национальность, пол... плюс всех, кто вернулся в Америку набирается около 43-х подозреваемых под чьими именами Меган могла ускользнуть.
Ethnicity, gender, age, social and economic background.
Этническая принадлежность, пол, возраст, социальное и экономическое положение.
You've never once prejudged me based on my ethnicity.
Ты никогда не судил меня по моей этнической принадлежности.
It makes sense that she lied to Immigration about her name and ethnicity, she was simply protecting herself.
Теперь понятно, почему она солгала миграционной службе о своем имени и национальности. Она защищала себя.
- What's your ethnicity?
- Вы из какой этнической группы?
We help women who are poor, who are uninsured, of almost every ethnicity.
Мы помогаем женщинам без денег, без страховки и почти всех рас.
It's a complete information blackout... parents'names, ethnicity, genealogical records.
Это подразумевает полное отсутствие информации... об именах родителей, расовой принадлежности, родословной.
The underlying ethnicity is hard to fully hide from trained ears.
Основную этническую принадлежность сложно полностью скрыть от специалиста.
Uh, you know, hair color, eye color, height, weight, ethnicity...
Знаете, там, цвет волос, цвет глаз, рост, вес, расовая принадлежность...
Female, 25 to 35 of Asian ethnicity, I believe Chinese.
Женщина от 25 до 35, азиатка, скорее всего, китаянка.
There's no single ethnicity because the victim is from a polyethnic crossroads.
- Тут нет единой идентичности, поэтому жертва - результат многонационального скрещивания.
Where you're asked to kiss someone based on their ethnicity, which is racist.
Когда тебя просят поцеловать кого-то из-за их этнической принадлежности, что является расизмом.
Well, my mother would lock her car doors if she had to drive through this hodgepodge of ethnicity.
Моя мама заблокировала бы замки на дверях машины, если бы ей пришлось ехать через эту мешанину национальностей.
This is not an ethnicity test.
Это не тест на национальность.
We might get an I.D. or at least ethnicity and an age range.
Возможно, удастся установить личность или, по крайней мере, этническую принадлежность и возрастной диапазон.
But in this minute, I have no evidence that they were killed because of their faith or ethnicity.
- Но, в настоящий момент, у меня нет доказательств тому, что они были убиты из-за их веры или национальности.
Look... whatever your race, ethnicity, nationality is, it's not important.
Слушайте, какой бы вы не были расы, этнической принадлежности, национальности, это не важно.
Mr. Clarkson, his werewolf heritage is not a real ethnicity and I'm allergic to whatever roadkill he used to make his tail out of.
Мистер Кларксон, он не настоящий оборотень, а у меня аллергия на мех того животного, из которого он сделал этот хвост.
We're a welcoming city, regardless of ethnicity or orientation.
Мы гостеприимный город, для людей всех национальностей и ориентаций.
It's too bad you had to die... before we found out what ethnicity you are.
Так жаль, что тебе пришлось умереть... прежде чем мы выяснили твое этническое происхождение.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]