English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ E ] / Euphrates

Euphrates translate Russian

39 parallel translation
Labienus This is stiff news--hath, with his Parthian force, Extended Asia from Euphrates ;
Лабиен - дурная весть! - с парфянским войском занял всю Азию от берегов Евфрата ;
I have mantles that have been brought from the land of the Serer and bracelets decked about with almandine and with jade that come from the city of Euphrates
У меня есть плащи из земли Серской и браслеты, украшенные карбункулами и жадеитами из города Евфрата...
I'd say offhand dates back to the Mesozoic period... the Tigris-Euphrates River Valley... the cradle of civilization.
Долина рек Тигр и Евфрат, колыбель цивилизации.
Unless you wish to cede all claim to the Euphrates sector.
Пока вы не разрешите все вопросы, касающиеся сектора Евфрат.
If I do will you agree to my compromise on the Euphrates treaty?
Если я помогу вы примете мой компромисс в Ефратском секторе? - Я даже скреплю его поцелуем.
My government wants concessions in the Euphrates sector.
Мое правительство хочет мирного решения Ефратского вопроса.
Displaying his body to every Minbari from the Euphrates Sect to their planet sounds like war drums to me.
Демонстрируя его тело каждому Минбари от сектора Евфрата до их родной планеты? Довольно необычно.
You were negotiating the Euphrates Treaty.
Вы вели переговоры по Ефратскому договору.
Just us and a Humvee up by the Euphrates River Valley.
Только мы и наш джип в долине Евфрата.
Leo, these images show a sudden buildup of frontline Republican Guard units along the Tigris and Euphrates rivers.
Лео, на этих фото видно внезапное наращивание передовых отрядов Республиканской гвардии вдоль рек Тигр и Евфрат.
- The Euphrates.
Евфрат.
To the east, it extended to the banks of the Euphrates River, and to the west, the shores of the Atlantic Ocean.
К востоку она простерлась до берегов реки Евфрат, к западу - до побережья Атлантического океана.
The lands west of the Euphrates, Alexander the hand of his daughter in marriage.
Земли к западу от Евфрата, Александр. Рука его дочери.
Not a fish will be left in the Tigris and Euphrates, unless it swears loyalty to Saddam Hussein
Даже рыба останется в Тигр и Евфрат, если она предана в верности Саддаму Хусейну
Our objective remains getting into that A-O, securing that bridge over the Euphrates, and holding it for the main Marine Force.
Наше задание продолжать двигаться в точку A-O, для обороны моста через Евфрат, и удерживать его до прибытия основных сил.
our neighbors to the north, and the Euphrates bridge, our objective.
наши соседи на севере, и мост через Евфрат, наше задание.
Godfather issued maps for your team leaders, the whole A-O to the Euphrates.
Вот карты для твоих командиров от Годфавера. Район A-O и Евфрат.
Now, gentlemen, all mustaches grown for the divisional contest are all to be shaved by the time we reach the Euphrates.
Ещё господа, всем солдатам, что выращивали усы для соревнования, сбрить их до того момента как мы достигнем Евфрата.
But the good news is once we clear the Euphrates...
Но хорошие новости есть. Как только мы очистим Евфрат...
As we learned today from the eight hours we spent getting our asses shot at by the Euphrates, the enemy's got some fight in him.
Пока мы тратили 8 часов на то чтобы подставлять свои задницы под выстрелы с Евфрата, враг получил по своим жопам.
Once we cross the Euphrates, expect contact from both sides.
Как только пересечём Евфрат, предполагается огневой контакт с обеих сторон.
The land between the Euphrates and the Tigris, cradle of civilization.
Земля между Евфратом и Тигрисом, колыбель цивилизации.
That's right, take me down the smoky Euphrates.
Искупай меня в закоптелых водах Ефрата.
In 1258, they invaded the capital, Baghdad, and it's said that the waters of the Tigris and Euphrates rivers ran black for days with the ink of the books they'd destroyed.
Они вторглись в столицу, Багдад, и по свидетельствам... воды Тигра и Ефрата были черны... долгие дни от чернил книг, которые были уничтожены.
... one that stretches from the Euphrates to the Nile...
... простирающийся от Ефрата до Нила...
- Eastern. Eastern Turkey right near the mouth of Euphrates River.
В Восточной Турции, вблизи реки Ефрат.
that comes from the city of Euphrates.
что прибыли из города Евфрата.
But the River Euphrates which flowed down to Babylon raised above its natural level hemmed in by dams and dikes, but if dams were opened full and the dikes were broken, the river which ran straight through the heart of the city would fall to nothing.
Но река Евфрат которая текла в Вавилон поднималась выше ее естественного уровня окруженная дамбой и плотиной, но если плотины открыть полностью и дамбы сломать, река, которая текла прямо через сердце города упадет на нет.
CYRUS : True, I had never saw the regions of the Euphrates or further westward until I came in conquest.
( Кир ) Правда, я никогда не видел регионов Евфратских или земель дальше на запад, пока я не пришел для завоевания.
♪ Covert Affairs 04x14 ♪ River Euphrates Original Air Date on November 7, 2013
Тайные операции. 4 сезон 14 серия.
HENRY : Butcher of the Euphrates.
Мясник из Евфрата.
What about his connection to the Butcher of the Euphrates and the missing canisters of sarin gas?
Что на счет мясника с Евфрата и пропавших баллонов с газом зарин?
"As Suwar is ours. Soon heads will roll into the Euphrates."
"Ас-Сувар наш, скоро головы покатятся в Евфрат".
Once they get to the Euphrates, they'll have a choke hold on northern Syria.
Дойдя до Евфрата, они возьмут за горло северную Сирию.
ICO began its advance from As Suwar late last night, and by our calculations and their current pace, we expect them to reach the Euphrates within 72 hours.
ОИХ начала наступление из Ас-Сувара этой ночью, и при нынешнем темпе, по нашим расчетам, они выйдут к Евфрату в течение 72 часов.
We've stopped ICO's advance to the Euphrates.
Мы остановили наступление ОИХ на Евфрат.
They found the black box from the missing Euphrates Air flight.
Нашли черный ящик пропавшего самолета Ефрат Эир.
The exodus of northern agricultural populations, drying out of Euphrates by Turkey. = The continuous tamping of the soil. The movement of troops.
Исход сельского населения на север, падение уровня Евфрата в Турции, вытаптывание почвы, из-за движения войск.
From the Euphrates River region.
С реки Ефрат.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]