English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ E ] / Evasive maneuvers

Evasive maneuvers translate Russian

69 parallel translation
Evasive maneuvers, Mr. Sulu.
Маневр уклонения, м-р Сулу.
- Evasive maneuvers?
- Маневр уклонения, сэр?
[RUMBLING] Evasive maneuvers, ensign.
Маневр уклонения, Энсин.
Evasive maneuvers, full impulse.
Маневр уклонения, полный импульс.
The pattern of fire you have asked for is similar to what might result if the shuttle had fled an attacker while engaging in evasive maneuvers.
Схема распределения повреждений, которая Вам нужна очень похожа на ту, которая может появиться, если шаттл будет уходить от преследования, используя маневры уклонения.
Evasive maneuvers!
Маневр на уклонение!
Squadron leaders, evasive maneuvers!
Ведущая группа, маневр на уклонение!
Evasive maneuvers, pattern delta.
Маневр уклонения образца дельта.
Chief, I'm going to have to take evasive maneuvers.
Шеф, я должна провести маневры уклонения.
Evasive maneuvers.
Маневры уклонения.
I want you to tell the captain to initiate evasive maneuvers immediately.
Скажите командиру, чтобы он немедленно начал манёвр уклонения.
Raven Flight. Evasive maneuvers.
Отряд Ворон.
Evasive maneuvers, Mr. Nog. Pattern theta.
Мистер Ног, маневр уклонения тэта.
Evasive maneuvers.
Манёвры уклонения.
Evasive maneuvers.
Маневр уклонения.
Apparently, Ensign Culhane confused the enemy with a brilliant series of evasive maneuvers.
Предположительно, энсин Кулхейн ошеломил врага блестящей серией маневров уклонения.
You call these evasive maneuvers?
Это твои манёвры уклонения?
Remodulate the shields, evasive maneuvers.
Ремодулировать щиты, маневр уклонения.
Evasive maneuvers!
Маневры уклонения!
Evasive maneuvers.
Манёвр уклонения.
Evasive maneuvers!
Маневр уклонения!
Evasive maneuvers. Target their weapons.
Тут коридор...
Commander Riker, evasive maneuvers.
- Коммандер Райкер - манёвр уклонения.
Begin evasive maneuvers!
Начать маневр уклонения.
In the end we won't be able to make any evasive maneuvers.
В конце протоки мы даже не сможем маневрировать.
Air bags are great for surviving crashes, but they make some evasive maneuvers tough.
Воздушные подушки безопасности очень хороши при авариях, но они также создают некоторые трудности при маневрах.
- Evasive maneuvers!
- Маневры на уклонение!
- Evasive maneuvers!
Манёвр уклонения!
Evasive maneuvers, now!
Немедленное уклонение от удара!
Evasive maneuvers!
Манёвр уклонения!
So I gave him the standard line about evasive maneuvers. I didn't really think he was being followed.
так что я дал ему стандартное указание по обходным маневрам я не думал, что его действительно преследуют
I took evasive maneuvers.
Я совершил манёвр уклонения.
We are going to have to initiate evasive maneuvers to get you to OSS even faster.
Нам придется запустить маневр уклонения, чтобы доставить вас в ОСС еще быстрее. Держитесь крепче.
- Evasive maneuvers. - SCOTT :
Манёвр уклонения.
Executing evasive maneuvers.
Выполняю манёвр уклонения.
Initiating evasive maneuvers.
Начинаю маневр уклонения.
Low-level evasive maneuvers.
Маневрирование на малой высоте. Давай, друг!
Toothless, evasive maneuvers.
Беззубик! Маневрируем!
They were running evasive maneuvers.
Они совершали хитрые манёвры.
Security breach! Security breach! Commence evasive maneuvers.
Нарушение периметра.
Stormfly, evasive maneuvers.
Штормовица, манёвры уклонения.
Fanghook, evasive maneuvers!
Зубокрюк, манёвры уклонения!
Execute evasive maneuvers!
Выполнить маневр уклонения!
Evasive maneuvers.
Уклонение. Максимальная скорость.
I could attempt further evasive maneuvers, but at these speeds they may overtax our artificial gravity and inertial dampeners.
Можно продолжить попытку уклонения, но скорость может повредить систему искусственной гравитации и инерционные демпферы.
There's no time for evasive maneuvers.
Нет времени для маневров.
I've initiated evasive maneuvers.
Выполняю манёвр уклонения.
No, we need to establish patterns, you know, where he goes, how he moves, evasive maneuvers... things like that.
Да. Нет, нам нужно проследить, куда он ходит, как двигается, манёвры уклонения... и тому подобное.
Evasive maneuvers. Hail them.
Манёвр уклонения.
Evasive cloud maneuvers.
Летим в облака.
You just did 18 evasive driving maneuvers.
Ты только что проделал 18 уклоняющихся манёвров.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]