English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ E ] / Eve's

Eve's translate Russian

1,288 parallel translation
It's a nice story, Adam and Eve.
Это хорошая история, Адам и Ева.
It's Christmas Eve!
Это канун Рождества!
It's Christmas Eve.
Проснись, Гуннар. Канун Рождества.
It's normal to get drunk on Christmas Eve.
Это нормально - выпить в канун Рождества. Это не Польша, мама.
New Year's Eve?
Новогоднюю ночь?
Why would you do that on New Year's Eve?
Зачем им это делать в канун Нового Года?
On the most significant New Year's Eve of our lifetime?
В самый знаменательный канун Нового Года в нашей жизни?
By the by, don't make any plans for New Year's Eve.
Кстати, ничего не планируйте на новогодние праздники.
New Year's Eve with you?
Новый Год с тобой?
Well, she certainly knew what she was doing New Year's Eve 1997.
Ну, она определённо знала, что делала в Новый Год в 1997 году.
- Please, it's Christmas Eve.
- Пожалуйста, сегодня же канун Рождества.
We were born because of Adam and Eve, that's why.
- Люди на земле - благодаря Адаму и Еве.
He's here every Christmas Eve. You don't ask?
- Он к нам каждое Рождество приезжал.
She's All About Eve.
Она амбициозная и пробивная.
They crossed the River Isen on Midsummer's Eve disguised as riders in black.
Накануне дня летнего солнцестояния пересекли они реку Айзен в обличии черных всадников.
Aren't you going to celebrate New Year's Eve?
Вы что, не будете праздновать Новый Год?
It's Christmas Eve.
Это Сочельник.
It's Christmas Eve.
Сочельник!
Eve, that's a horrific knockoff.
Ив, это ужасная подделка.
- Oh, that's my old friend Eve.
Это моя старая подруга Ив.
Eve, what's happened to you?
– Ив, что с тобой стало?
when he and my mother were run over by a drunken teenager on New Year's Eve, ten years ago, he left the keys to the kingdom to me.
Когда его и мою мать задавил пьяный подросток... под Новый Год, десять лет назад, он оставил ключи от королевства мне.
We haven't had sex since New Year's Eve and when we finally get down to it...
Мы не спали с тобой с самого нового года – и вот теперь, когда это, наконец, собрались... Буссе...
So you won't be home for New Year's Eve?
Получается будешь дома в канун Нового года?
I've brought you a funny hat for New Year's Eve.
Принесу тебе забавную шапочку для встречи Нового года.
And it's Christmas Eve!
Да еще канун рождества!
THIS IS ON NEW YEAR'S EVE.
Канун Нового года.
I'm in no hurry to get home to my family's annual Christmas Eve massacre.
А я совсем не тороплюсь на наш семейный рождественский кошмар.
There's two dozen French police officers out there right now on Christmas Eve?
Двадцать французских полицейских там на улице в канун Рождества?
It's Christmas Eve, John.
Сегодня Сочельник, Джон.
And then, even stranger, so did I. It was all Marcus'fault, really because once you open your door to one person, anyone can come in. On New Year's Eve, I met Rachel.
а потом, еще страннее, влюбился я по правде говоря, это все Маркус виноват потому что, стоит тебе открыть дверь одному, и в нее может войти любой на Новый год я встретил Рэчел она была интересна, умна, привлекательна
It's Christmas Eve!
Скоро Сочельник!
It was one Year's Eve Novo would never forget.
Такого Нового года у меня не будет больше никогда.
- It's Christmas Eve.
Сейчас канун Рождества.
Those meteors don't care if it's Christmas Eve.
Метеорам безразлично, что сейчас канун Рождества.
Well, let's just read that again to recap that, shall we? From the hand of his Majesty, Orlando the reasonably just, on the eve of Haversford in the Year of III Fortune.
чтобы все вспомнить... в год Перекошенной Удачи.
On New Year's Eve, I did these jingles as a lark.
В новогоднюю ночь я спела сериальные заставки ради шутки.
You're not gonna be here New Year's Eve?
Тебя не будет в новогоднюю ночь?
It's bad enough we're working New Year's Eve.
Хватит с нас того, что мы в канун Нового года работаем.
Did I not tell anyone about New Year's Eve?
Я разве не говорил вам про канун Нового года?
About the time you told me about New Year's Eve.
Видимо тогда же, когда и про канун Нового года говорил.
But I'm celebrating New Year's Eve.
Но сейчас канун Нового Года!
That's the plan. Christmas Eve at her mother's place, and then Christmas dinner here.
Мы думали сначала сходим к её матери, а на следующий день — сюда.
If you both have plans for Christmas Eve... who's going to midnight service with me?
У вас есть планы на вечер Рождества? Кто пойдет со мной на ночную службу?
It's Christmas Eve.
Сегодня ведь Рождество.
That's Christmas Eve.
Но сейчас Рождество.
As mum hardly couldn't wait, we simply moved the GDR's anniversary... from October 7 to October 2, 1990 : The eve of the reunification.
Поскольку мама не могла долго ждать, мы отпраздновали день рождения ГДР не 7-го, а 2-го октября 90-го года в канун объединения двух Германий.
( Male DJ )'It's a rainy Christmas Eve all over the UK'and the question is who is number one on the Radio One chart show tonight?
"Сегодня Рождественская ночь и по всей Британии идет дождь" "И главный вопрос, кто же занял первое место в хит-параде Радио 1?"
Trying to get round everyone by New Year's Eve.
Всех обходим и поздравляем
Wait a minute. The 24th, that's Christmas Eve.
Да, но 24-ое - канун Рождества.
Well, don't be too late, Walter, it's Christmas Eve.
Только не очень поздно, сегодня канун Рождества.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]