English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ E ] / Exchanges

Exchanges translate Russian

121 parallel translation
Country telephone exchanges being what they are.
Провинциальные телефонные линии бывает плохо работают.
He gleaned from the world only those mysterious exchanges which allow shapes and sounds to intermingle in a secret and continuous progression that no collision, no involuntary movement can halt or betray.
В жизни его волновало лишь то таинственное и неуловимое, что заставляет формы и звуки плавно перетекать друг в друга. Пространство расширяется, и никакие удары или сотрясения не могут остановить или изменить этот процесс.
But most tangible were the women's meetings held all over England... and the exchanges of information lists of names and organizations.
Но более говорящими были встречи женщин, поддержанные по всей Англии, и обмен информацией, списками имён и организаций.
There were trade treaties, cultural exchanges and then, for no reason at all, these sudden acts of hostility.
Были торговые договоры, обмены культурами, а потом, без всякой причины, эти внезапные акты враждебности.
Despite what you believe, the most important exchanges, and the most dangerous, take place simply by post.
Ты никогда об этом не думал, но самые важные и самые опасные вещи отправляют самой обычной почтой.
He is much older, but do you think he visualizes scenarios, exchanges?
Он намного старше, но как Вы думаете, представляет себе сцены, ситуации?
Just the usual diplomatic exchanges between our two governments.
- Обычные дипломатические переговоры между нашими правительствами.
She exchanges every gift she gets.
Она обменивает каждый подарок, который получает.
Then you'll get stuck with Rachel, and she exchanges every gift.
Тогда тебе попадётся Рэйчел, а она обменивает все подарки.
No refunds and no exchanges.
Назад его не возьмут и обмену не подлежит.
This conversation, these very exchanges!
Эта дружба. Этот разговор.
His website, "Disciples of Chaos,"... is anarchist bullshit about disrupting stock exchanges, air traffic control, the Web itself.
У него есть страница в Интернете, называется "Воины хаоса". Там полно анархической дряни - взламывание фондовой биржи, управление самолетами. Я его прижму.
I had to gather information about european university exchanges.
В институте мне нужно было узнать о программе обмена студентами
There was no big shot ex-KGB guy who exchanges hostages
Никакого бывшего крутого КГБшника, который обменивает заложников, там, конечно, не было.
These ain't Baltimore exchanges, that's for sure.
Это точно не коды телефонных узлов Балтимора.
You exchanges not.
Зарядиться!
If you exchanges of opinion, come to see me on my boat.
Но только потому, что я пощадил твою жизнь. Если передумаете - приходите на мой корабль!
And we hope this marks just the first of many such cultural exchanges leading to improved relations between our two countries.
И мы надеемся, что эта встреча лишь первая из многих культурных обменов ведущих к укреплению взаимоотношений между двумя нашими странами.
It's hoped exchanges help bring light to such places nudging them toward more open policies.
Мы надеемся что подобный обмен принесет свет в подобные места подтолкнув их к более открытой политике в будущем
They brought her to Luka for an exchanges That's when I met her.
Когда ее кЛуке сюда привезли, я ее тут и нашел.
No, I know, most of our day-to-day exchanges...
Знаю, наши ежедневные обмены фразами...
Contacts get made, frank exchanges take place that would never happen in Washington.
Создаются контакты, берёт место откровенный разговор, который никогда бы не случился в блеске Вашингтона.
Damn near all of them are downtown exchanges.
ѕрактически все они проходили через ј " —, которые обслуживают деловой район.
Even campus exchanges over at B.C.C.C.
ƒаже та ј " —, что обслуживает общественный колледж Ѕалтимора.
Needle exchanges, on-site blood testing, condom distribution.
Обмен шприцов, анализы крови на месте, раздача презервативов.
And we're told and it's traditional... that things have to be just right for a woman... for certain exchanges... and acts to happen between you.
И нам говорят что это нормально... что мы должны угождать женщинам... в обмен на что то... на какие-то отношения между вами.
What the hell is wrong with you, huh? Now everybody's gonna want exchanges around here.
Как теперь мне потом торговаться?
'Cept most of my chakra got taken away during those last few exchanges, so lend me yours.
одолжи-ка мне немного своей.
Sir, we kind of have a policy - There's no exchanges or refunds on dildos... or penetrating devices.
Сэр, у нас такая как бы политика - мы не обмениваем и не берем назад дилдо и прочие вставляемые устройства.
He's a boy who talks with adults, who exchanges with them.
Мальчик общается со взрослыми, открыт для диалога.
I wanna know when to arrest the bastard the moment he exchanges cash for the drugs.
Я хочу знать, когда арестовывать этого ублюдка когда он будет обменивать наличку на наркоту.
Prevost's theory of exchanges.
Теория обменов Превоса.
No money exchanges hands unless I tell him you're legit.
Передача денег не состоится, пока я не скажу ему что тебе можно верить.
There will be no exchanges. You understand that, right?
Обменов не будет, Ты это понимаешь, так?
The news of the death led to the Vinca stock exchanges in real panic 1-B difficult situation was Ann Ferguson, otoraya is a right-handed magnate
Известие о смерти Винча вызвало на фондовых биржах настоящую панику. 1-В сложной ситуации оказалась Эн Фергюссон, оторая являлась правой рукой магната.
So, you, uh, get up really early to trade on the European stock exchanges?
Значит, ты встаёшь рано, чтобы играть на Европейских фондовых биржах?
And these exchanges are just ridiculous.
И эти обмены сообщениями просто глупости.
Held Bible studies but they were also like secret exchanges for snout and whatnot.
Он проводил чтения Библии, но они были прикрытием для пункта обмена табака на все подряд.
Only if money exchanges hands.
Только если деньги меняют руки.
These days we know that AIDS transmission requires exchanges of bodily fluids.
Сегодня мы знаем, что СПИД передается только через телесные жидкости.
This is the opening salvo in what will be an escalating series of juvenile tit-for-tat exchanges.
Это начальный залп того, что станет эскалацией серий ребячьих обменов типа "око-за-око"
Spread by the vested interests in the government, and the private sector, and the churches, and the stock exchanges, all fabricating and spinning and telling stories that keep 300 million consumers happy and stupid and spending.
Распространяемая корыстными интересами в правительстве, и в частном секторе и в церквях, и на рынке акций, всё подделывая, и сочиняя, и рассказывая истории, которые продолжают держать 300 миллионов потребителей счастливыми и глупыми и тратящими деньги.
A human, perhaps, to handle these exchanges for you.
Человека вероятно. Который бы взял бы на себя груз ответственности по осуществлению этих обменов для тебя.
I'm just saying, there's no returns, no exchanges.
Я просто говорю, товар возврату и обмену не подлежит.
Well, currency exchanges, too.
Ну, также обмен валюты.
'Yesterday, stock exchanges reacted sharply to demonstrations throughout the Arab world.
Вчера фондовая биржа остро отреагировала на демонстрации, проходящие в арабском мире.
You have now crossed the line into inappropriate brother-sister exchanges.
Ты только что вышла за рамки допустимого общения между братом и сестрой.
I managed to extract all of the deleted e-mails and private chats and I found a bunch of exchanges with a guy named
Я восстановила все удаленные письма на почте и личную переписку и нашла огромное количество разговоров с парнем по имени
They hit banks, jewelry stores, money exchanges, casinos.
Они грабят банки, ювелирные магазины, денежные обменники, казино.
3 steps, 3 exchanges.
Тридцать шагов по три выстрела.
No substitutions, exchanges or refunds.
Никаких замен, возвратов и компенсаций.Теперь я знаю, что сплю.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]