English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ E ] / Exhales sharply

Exhales sharply translate Russian

199 parallel translation
[exhales sharply] you wanted to save naked women.
Ты хотел спасти голых женщин.
( Exhales sharply ) Open house time.
пора начинать день открытых дверей.
- [exhales sharply]
- ( резкий выдох )
[exhales sharply] hey.
Эй.
[exhales sharply]
.
[exhales sharply] I know, right?
Да ваще!
[exhales sharply] Don't take this the wrong way, but...
Не пойми меня неправильно, но...
Ohh! [exhales sharply] really?
Правда?
[Exhales sharply] Now I can finally have an influence on millions of people.
Нет, моё слово услышат миллионы людей!
[Exhales sharply] That was so brave.
Это было так смело!
( EXHALES SHARPLY )
( EXHALES SHARPLY )
I'll get it. [Exhales sharply]
Я открою.
[Exhales sharply] Agent Wynand, right?
Агент Винанд, верно?
[Exhales sharply]
[резко выдыхает]
[Exhales sharply]
[Резко выдыхает]
[Exhales sharply] I'm sure he died a hero.
Я уверен, что он погиб, как герой.
[Exhales sharply] Ow.
.
[Exhales sharply]
.
[Exhales sharply] Roy?
Рой?
- Yeah. - ( Exhales sharply )
Точно.
( Exhales sharply ) I remember.
Помню.
Let's find some food. [Exhales sharply]
Давай найдем что-нибудь.
( EXHALES SHARPLY ) Just put it in your pocket!
( ВЫДЫХАЕТ ОСТРО ) Только что поместившее это в вашем кармане!
[exhales sharply] Oh, she's right, Jane.
Она права, Джейн.
[exhales sharply]
[резкий выдох]
[Exhales sharply] Seriously, thanks for motivating me.
Чего ты не понял, когда я говорил о водяных щитомордниках, медноголовиках и гремучих змеях?
( Exhales sharply )
.
( Exhales sharply ) Wow.
Ну надо же.
[Exhales sharply]
[Exhales sharply]
[Exhales sharply] I won't live without you!
Я не хочу жить без тебя
But that's not important. [Exhales sharply]
Но это неважно.
[exhales sharply] No, it's mine.
Нет, моя.
[exhales sharply] Is he out?
Уснул?
Nope. [exhales sharply]
Нет.
( Exhales sharply ) I'm sorry I wasn't there.
Извини, что не был рядом.
( exhales sharply and groans ) Okay.
Отлично.
Very mediocre. ( Exhales sharply )
Очень посредственно.
( Exhales sharply )
( Выдыхает резко )
[Exhales sharply] What's that?
Что это?
( Exhales sharply ) I've spoken to a couple of Alex's fellow pilots.
Я разговаривал с парой сослуживцев Алекса.
[exhales sharply] put on some pants.
Надень штаны.
[exhales sharply]
Я говорю это недостаточно часто,
[Exhales sharply]
Кларк!
( Exhales sharply )
Ого.
[Exhales sharply] You all right?
Ты впорядке?
[exhales sharply] Young colin, Going to megafunworld to meet his favorite character, mr.
Юный Колин идёт в парк Мир мегачудес, чтобы встретить любимого персонажа, мистера Гибби, и видит служащего в шкуре Гибби, без головы, курящего... курящего косяк?
[Exhales sharply] I don't loathe you.
Это не так
[exhales sharply] Bone-cement gun.
Костно-цементный пистолет.
[gurgling ] [ exhales sharply] Pulse is stabilizing.
Пульс стабилизируется.
( Tommy exhales sharply and grunts )
Алекс.
( Rings ) ( Fanfare playing ) ( Exhales sharply )
О, Боже!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]