English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ E ] / Export

Export translate Russian

293 parallel translation
Three different negatives were created for the film Der letzte Mann. One of them was for Germany, one for general export, and the third for the US A.
После завершения съёмок фильма осталось три негатива : один для Германии, один для общего экспорта и один для США.
It's resolving itself into a straight export deal.
Похоже, что да. Получается неплохая экспортная сделка.
Client of mine, very big businessman export-import, gave it to his secretary.
Это одного моего клиента, очень важный бизнесмен. Экспорт-импорт. Подарил её своей секретарше.
Very rich. Export-import.
Очень богатый, экспорт-импорт.
Export-import?
Экспорт-импорт?
What does he export and what does he import?
Что он экспортирует, и что он импортирует?
Those other guys, export-import, and the duke, they don't mean a thing.
Те, другие, экспорт-импорт и герцог, они ничего не значат.
Item 14 : Export-import.
14-й - "экспорт-импорт".
After that there was an export-import guy.
Но у неё был роман с герцогом. А потом с каким-то типом, который занимался экспортом-импортом.
Export-import. Yes.
Экспорт-импорт?
Import-Export.
Импорт-экспорт.
And don't forget all that bunk about export or die.
О, и не забудь всю эту чушь - "экспорт или смерть".
Export or die is no empty phrase.
Экспорт или смерть - это не пустая фраза.
would it be fair to say, Mr Windrush, that your whole object is to help get this big export order completed
Будет ли справедливо сказать, мистер Уиндраш, что вся ваша цель - помочь выполнить этот крупный экспортный заказ
I think we all realise that if we can't export, we shall die of starvation.
Я думаю, мы все понимаем, что если мы не сможем экспортировать, то умрем с голоду.
"'missiles have my sympathy in their present troubles, "'but I naturally rejoice "'that this valuable export order will not been lost to the old Country. "'
Я сочувствую фирме "Миссайлз", переживающей нынешние затруднения, но я, естественно, рад тому, что этот важный экспортный заказ не будет потерян для отечества.
We export it.
Мы его экспортируем.
Your export manager.
- Твой управляющий экспортными операциями.
Import-export.
Что-то с импортом и экспортом.
Vesnourian was a member of a huge export-import company.
Везнорян работал в крупной внешнеторговой компании.
Do you film people have import export problems too?
А у вас, киношников, тоже есть проблемы с импортом / экспортом?
Since you let me go, I should first tell you about all the export problems. Things are rather bad.
Ах, месье Барнье, если вы меня уволите, я должен буду ввести вас в курс всех проблем экспорта.
Take care of those export issues.
Что, договорились? Я надеюсь, вы займетесь незамедлительно экспортом.
Bofors - aiming for export
Бофорс - цель для экспорта
Mulattoes, millionaires, export coffee!
Мулаты, миллионеры, экспорт кофе!
The 1970-71 budget comes up with proposals to stimulate growth, export drive and import substitution.
В бюджете 1970-71 заложены статьи для стимулирования роста, увеличения экспорта и замещения импорта.
- What is the chief export of San Marcos?
- Что можно экспортировать из Сан Маркоса?
Making import-export with machineries.
Занимаюсь импортом и экспортом машин.
They selling'the thing for export.
Многие занимаются экспортом.
Him offer some of the boys a raise... in export.
Он предлагает парням участвовать... в экспорте.
Our free export zone will offer generous advantages to all concerns financed by foreign capital.
Наша свободная экономическая зона предоставляет массу преимуществ всем проектам, финансируемым за счет иностранного капитала.
Do you realize it's an offence to export bullion from the U.K. Without the permission of the Bank of England?
Вы отдаете себе отчет, что вывоз слитков из Великобритании без разрешения Банка Англии является преступлением?
He repaid that trust by seeking to export for his own gain, 10 million pounds of his employer's money.
За оказанное доверие он отплатил попыткой вывезти из страны в целях извлечения выгоды 10 миллионов фунтов, принадлежащих его работодателю.
I could arrest you immediately. But we don't want our country to lose an through illegal export.
Понимаете, я мог бы сразу выдать ордер на арест но для нас прежде всего важно, чтобы наша страна не стала беднее из-за вывоза произведений искусства за границу
Grain prices closed, having risen most of the session in reaction to positive export news.
Цены на зерно установились, сильно поднявшись за последнюю сессию как полагают специалисты, это реакция на повышение объемов экспорта.
I will not tolerate any further damage to our mineral export operations.
Больше я не потерплю срыва экспортных поставок минералов.
Suppose they're tied up in some shady import-export business?
- Они пропали! - Миниатюры? Пойдемте!
Imagine what walk wrapped in some obscure business, of import and export.
Представьте, что они связаны с каким-нибудь сомнительным импортно-экспортным бизнесом.
And the main export is furious political thought.
А основным экспортным товаром являются жестокие политические мысли.
And get that export license, Johnny doesn't do that shipment, I don't find out where his depot is located.
И организуй экспортную лицензию, Джонни не занимается доставкой, и я представления не имею, где расположен его склад.
They fed us gruel. They forced us to make wallets for export. And one of the campers was eaten by a bear.
Они кормили нас овсяной бурдой, заставляли шить кошельки на экспорт, а одного ребенка съел медведь.
Some coffee merchants trying to avoid export tax.
Простые торговцы кофе, хотели уклониться от налога на экспорт.
You want to say that also say that do not export
Ваше поведение ставит под угрозу свободу слова! Это недопустимо!
It's because I use my diplomatic contacts to export cultural treasures... from countries which tell them to take a hike.
Это потому-что я использую мои дипломатические контакты, чтобы экспортировать культурные сокровища... из стран, где их посылают подальше.
It's a supply vessel, but it got booked by a refugee export service.
Это грузовой корабль, но он зарегистрирован в службе перевозки беженцев.
The third is registered to an import-export company.
Третья зарегистрирована на импортно-экспортную компанию.
He has an export business which hasn't done very well.
У него есть экспортный бизнес, дела там сейчас не очень хороши.
You overcharged for your goods and got an export subsidy.
Вы составляли завышенные счета! И за это вам оказали помощь в экспортной операции!
Import-export business out of Prestwick.
В импортно-экспортной компании в Прествике.
Transporting a listed programmer out of the country violates our arms export treaty.
Вывоз разыскиваемого программиста из страны... нарушает наш договор об экспорте вооружений.
Someday it could be a very important export.
Может, когда-нибудь мы сможем экспортировать его.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]