English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ F ] / Fair and square

Fair and square translate Russian

228 parallel translation
And after you've deliberated sufficient... weighed all the evidence fair and square... and brought in a verdict of not guilty... you'll be amply rewarded, y'understand?
После того, как вы всё обдумаете, взвесите все "за" и "против" и решите, что Гип невиновен, вас щедро вознаградят. Всё понятно?
We agreed to draw lots for your daughter, to play fair and square, and this dirty dog cheated!
Мы решили тянуть жребий, разобраться по честному, а этот бродяга сжульничал!
And just to treat you fair and square, we're paying double wages and a bonus, from Frisco to Shanghai and back, all found.
И чтобы все было честь по чести, мы дадим вам двойное жалованье и премиальные за рейс из Сан-Франциско в Шанхай и обратно на полном обеспечении.
Would you say he won it fair and square... or he cheated?
Как по твоему, он честно и заслуженно получил её... Или жульничал?
Well, then, I'll settle this fair and square.
Ладно, так и быть.
Fair and square, we share it in three equal parts. Deal? Here's the water.
{ C : $ 00FFFF } Всем по-честному, разделим на три равные части.
But like I say, I'm in no mood for it, so I'm gonna treat you so fair and square that you won't have one human reason...
Но как я сказал, я не хочу сложностей. Поэтому я честно говорю вам, что у вас не будет причины...
We divided the whole country into districts, fair and square!
Мы всю страну поделили на участки по-честному! Ему досталась Мордовская АССР.
Fair and square.
Честно и справедливо.
His guys grabbed you fair and square... and you wouldn't plead out on'em.
Его парни тебя взяли... Все по честному. И ты не будешь на них ходатайствовать.
I beat him fair and square!
Я победил его чин по чину!
Hey, remember, you lost her to me fair and square.
А, ты не помнишь, ты же мне его проиграл в совершенно честной игре.
So you won the dogfight fair and square and I was dating the officer's wife for one night.
Значит, ты выиграл пари а у меня было свидание с офицерской женой.
I GOT THE GOLD FAIR AND SQUARE.
Золото - мое, и точка.
Brazen fair and square
Нахально и открыто.
I'm sorry, but I bought that totem fair and square.
К сожалению, я должен заявить, что купил этот тотем.
We won that contract fair and square, Mr. Poirot.
Мы подписали этот контракт честно и открыто, месье Пуаро.
Ralph won the part fair and square.
Ральф честно выиграл конкурс!
You know, he won fair and square.
Он честно выиграл.
I figure we're just fair and square.
Так что будем честными.
I won it fair and square.
Я выиграл это честно и справедливо.
What are you talking about? I won these fair and square.
- ти еимаи аута поу кете ; аута та йеядиса тилиа.
We won it fair and square.
Мы выиграли ее честно и справедливо.
But I won it fair and square.
Но я выиграл их честно и справедливо.
Well, congratulations, you won fair and square.
Что ж, поздравляю, ты выиграл честно.
I won that election fair and square, and I'm not about to step down... for anyone.
На вьiборах я победил честно, и место свое не уступлю никому.
Look, you caught me, fair and square.
Расскажи мне, как это ты все заработал то...
Five. Five's the bet. He's got you fair and square, me boy.
Что он перевез все свои дела в Лондон, нанял контору, поселил семью на площади Гросвенор.
- We won fair and square.
- Мы выиграли честно.
I won fair and square. Rosario's mine.
Даже не знаю, почему я приняла это настолько близко к сердцу.
I won that competition fair and square.
Я честно и справедливо выиграла это соревнование.
You won fair and square.
Ты честно её выиграла.
Aretha Robinson, have you lost your mind? Eula, you promised to split every wash basket with me, fair and square!
- Хьюла Бенкс, ты обещала отдавать мне ровно половину того, что тебе платят.
The girls beat us fair and square.
Это неравный бой.
I won it fair and square in beetle sumo wrestling.
Это мои деньги. Я их выиграл в сумо кабуто.
Caught me fair and square, cross-haired, blind-folded, one foot in the grave and two hands on the coffin.
Застигли врасплох, поймали на мушку, задели за живое. Я одной ногой стою в могиле, но обеими руками вцепился в гроб.
I earned it, fair and square.
Я заработал его честно и справедливо.
See, I won fair and square.
Видишь ли, я победил честно и БРУТально.
In high school, I played ball fair and square, but now, there's just...
В средней школе я играл в бейсбол на ярмарках и во дворе. Но теперь..
Guess why.'Cause I'm about to pass gym fair and square on the basis of my own strength.
Знаешь почему. Ты не получишь мою девушку. Потому что я сдам физкультуру честно, использую свои собственные силы.
You earned your money fair and square.
Да, ты отработала свои деньги.
No, you do it fair and square.
Нет, ты сделаешь всё аккуратно и честно.
- You lost fair and square.
- Ты потерял порядочность и справедливость.
I just have to find a piece of evidence To make sure lundy catches olson fair and square.
Мне только нужно найти какое-нибудь доказательство чтобы убедиться, что Лэнди задержал Олсона честно и справедливо.
Now no one can say you didn't land this one fair and square.
Теперь никто не скажет, что ты получила это бесчестным способом.
- Your boy lost fair and square.
- Твой парень проиграл честно и справедливо.
YOU LOST FAIR AND SQUARE,
Ты проиграла честно и справедливо.
You won it fair and square, bro.
Ты честно ее получил.
I treats'em fair, and I treats'em square and they don't fool none with Isaac Q!
Я честный торговец,... поэтому они не трогают Айзека Кью.
You Won it fair and square.
Ты выиграл его честно.
Please, Father, don't interfere. I can win it, fair and square.
Пожалуйста, папа, не вмешивайся.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]