Fairy translate Russian
3,025 parallel translation
Ta-da. Oh, my God, it's like a fairy tale!
О, Боже, вы будто из сказки!
( Singsongy ) It's your fairy godsister!
Это я, твоя добрая фея. Боже мой.
Cucumber plane fairy mojo.
Огуречный самолет феи Моджо.
It wasn't worth bothering the tooth fairy for...?
И не стоило беспокоить зубную фею...?
This is "MacBeth." They want the fairy tale.
Это "Макбет". Они хотят сказку.
Can you give good fairy tale?
Вы сможете разыграть счастливую сказку?
Can't all be your Celine - homemade fairy cakes, towels that match the soap.
Не все такие, как твоя Селин, домашнее печенье, полотенца под цвет мыла.
Like a prince in a fairy tale.
Как принц из сказки.
How long do you think this fairy tale will last?
Как долго думаешь будет длится эта сказка?
God's a fairy tale.
Бог - это сказочка.
I think I should be worried.
SantaCruz, nancy _ v, gtash, fairy _ girl
In England we call'em "fairy cakes."
В Англии мы называем их пироженки для педиков.
Fairy cakes?
Пироженки для педиков?
You mean like fairy tales?
Ты про сказки?
Do you believe in fairy tales?
Ты веришь в сказки?
I think you're mixing up your fairy tales.
Я думаю ты смешиваешь сказки.
You know what I think about fairy tales?
Знаешь, что я думаю насчет сказок?
Is it so hard to believe that I buy into the fairy tale - - that I would want a best friend and a partner to fall in love with and grow old with?
Так тяжело поверить, что я купилась на эту сказку... что я захочу, влюбиться в лучшего друга и жить вместе до старости?
We are in a fairy tale and the witch is me.
Мы в сказке... и эта ведьма - я
Our fairy godmother?
С нашей доброй феей?
You think he stole your alien fairy tale, don't you?
Вы считаете, что он украл вашу сказку о пришельцах.
Now, I'm just a hot human sheep in twinkly fairy clothing.
Я просто сексуальная смертная овечка в блестящий фэйской одёжке.
Look, it's the booking fairy!
Смотри, а вот и книжная фея!
Booking fairy's bangin'.
Я б вдул.
We do not harass the booking fairy.
Мы не будем приставать к книжной фее.
Maybe, or maybe the Easter Bunny killed Ivan'cause they were fighting over the Tooth Fairy.
Может быть. Или может пасхальный кролик убил Айвана, потому что они боролись за зубную фею.
So... how about we stop with the fairy tales and start with the truth?
Так что... как насчет того, чтобы перестать рассказывать сказки и начать с правды?
Uh, well, for starters, they think that this place is just a fairy tale.
Для начала... Все его обитатели верят, что это выдуманное место.
This morning, I got a visit from the earrings fairy.
Утром ко мне прилетала фея и оставила серьги.
No. Cinderella, like in the fairy tale.
Золушка, как в сказке.
Fairy godmother.
Волшебница-крестная.
Over here, Fairy.
Сюда, фея.
I am the fairy Silvermist.
Я фея Серебрянка.
What did you do to that fairy?
Что ты ей сделал?
Now we're stuck in the middle of nowhere, all because you broke a fairy's heart.
А теперь мы застряли неизвестно где, и всё потому, что ты разбил фее сердце.
You're like the Tooth Fairy.
Ты как зубная фея.
She could be spinning a fairy tale about President Hathaway.
Она может сочинять сказку. про президента Хэзэвея.
Yeah, people like a good fairy tale.
Люди любят красивые сказки.
But, Hutch, this fairy tale is real.
Но, Хатч, эта сказка реальность.
Well, every fairy tale has a monster.
В каждой сказке есть чудовище.
The surveillance fairy.
Фея наблюдения.
Anyone thinks that's a fairy tale, feel free to leave.
Те, кто думает, что это сказка, могут уходить.
( Kisses continue ) I'm sorry it's not the fairy tale you dreamed of.
Извини что это не та сказка о которой ты мечтала.
It's part of the fairy world.
Это же часть волшебного мира.
Haggerty made a deal with a fairy and got some poppy extract.
Хегерти заключил сделку с феей и получил немного макового экстракта.
It had walk-through fairy-tale sets thrill rides, attractions, the best high-diving cow act in three states, and a world class petting zoo.
Там были декорации в полную величину, по которым можно ходить, аттракционы и карусели, лучшая прыгающая корова на три штата, и зоопарк, где можно погладить животных.
Jack, this isn't one of our bedtime fairy tales.
Джек, это тебе не сказка на ночь.
I'm the town's protector and resident Good Fairy.
Я – защитница города и местная добрая фея.
Besides the Red Fairy's magic harp, he stole my king-size Golden Goose...
Кроме арфы красной феи, он украл моего золотого гуся.
It's just an echo, he's alone, but the little prince thinks it's a conversation. Why are all fairy tales sad?
Так ты собираешься... у меня возникли дела.
Where is the good fairy?
Где она, добрая волшебница?