English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ F ] / Farther

Farther translate Russian

787 parallel translation
Farther the better. let's go.
Чем дальше, тем лучше. Поехали.
I simply can't go any farther.
Я больше не могу продолжать.
- The farther, the better.
- Чем дальше, тем лучше.
It's getting farther and farther away.
Я чувствую, как он отдаляется все дальше и дальше!
I'm going farther than that.
- Я зайду еще дальше!
Keep her warm as you get farther north, and let her out of her box to play.
- Держи ее в тепле там, на севере,.. -... и иногда выпускай порезвиться.
Look, i've lived a rough life. I've come a far piece, and i aim to go farther, but you can't use me just to muck up an old scandal.
послушай у меня быля тяжелая жизнь но я стремлюсь двигаться дальше но ты не используешь меня что бы разжечь скандал о Клинт!
Yes, yes, the farther off, the better.
Да, да, пусть лучше уходит.
Well, now, you two run away and play, back of the stable or even farther, dear.
Ну, а теперь, вы двое, бегите играть на конюшню, или ещё дальше.
How much farther is it to Orzano?
Насколько далеко мы от Орзано?
May we never be farther apart.
Давайте никогда не разлучаться.
- No. No, you don't know what it means to see your only child grow farther, farther, and farther away from you.
Нет, ты не понимаешь, что это значит - смотреть... как твой единственный ребёнок всё дальше... дальше...
I wanna get a lot farther than this before the sun goes down.
Я хочу забраться подальше до захода солнца.
- Just a little farther.
- Чуть подальше.
Just a little farther.
Чуть подальше.
Stand farther off, beggar!
Не приближайся ко мне, бродяга!
Let's go farther on. Go home first!
Я собираюсь жениться на ней.
- Yes, a little farther up the street.
- Да. Чуть дальше по улице.
Farther back, honey!
Еще чуть-чуть назад!
I wouldn't want this to go any farther, but... the cook told me that the first mate told him... that he heard that Pan has banished Tinker Bell.
Не хотелось, чтобы это зашло далеко, но кок сказал мне, что первый помощник сказал ему, что тот слышал, что Питер Пен прогнал Тинк.
Tsukushi is even farther than that.
А до Цукуси ещё дальше.
And farther away, over there, in the fields.
Я понял, что именно здесь моя настоящая родина.
If you do this, it's as good as finishing him as far as this school is concerned and maybe even farther.
Так поступить - значит просто уничтожить его... настолько, насколько эта школа на это способна, а может быть ещё больше.
Can't they see any farther than their noses.
Может они не видят дальше своего носа.
Just-Just a little farther, huh, honey?
Еще... еще немного, хорошо, дорогая?
Our train is not going any farther.
Наш зшелон дальше не пойдет.
If any of this is true, I don't say all, just any of it then your uncle had penetrated farther into the supernatural than any man in history.
Если хотя бы часть из этого - правда, хотя бы часть, то ваш дядя знал о сверхъестественном больше, чем любой другой человек.
Sometimes even farther.
Бывает и дальше.
Help me to tell farther
Помоги мне рассказать дальше
Pity you aren't going farther
Жаль, что вам не нужно ехать дальше.
Farther to the right
Плыви направо! Направо!
Hey, Jem, I bet you a'Grey Ghost against two'Tom Swifts'you wouldn't go any farther than Boo Radley's gate.
Джем, ставлю "Серого Призрака" против двух "Томов Свифтов"... что ты не зашел бы за ворота Бу Рэдли.
The older the log, The farther the poisoned air will go.
И чем старее будут поленья, тем дальше развеется их дым.
- No, I'd take one farther up.
Нет, возьму такси у верхнего выхода.
What he'll make in Geneva : "And no, I won't go farther."
Не дождусь, чтобы посмотреть на выражение его лица в Женеве, когда я скажу ему :
Going farther?
Едешь с нами?
There are great darknesses, farther than time itself. And beyond the darkness, a light that glows and changes. And in the center of the universe, the eye that sees us all.
" ам велика € тьма, котора € простираетс € дальше, чем врем €... ј за этой тьмой, свет, который сверкает и измен € етс € а в центре вселенной глаз... ќн видит все.
But Farther...
Ну, папа!
- No, a bit farther on.
- Нет, чуть дальше.
It's much farther?
Еще далеко?
- Don't go any farther.
- Скот на заклание.
everything around me seemed strange, inaccessible, farther away.
Все вокруг меня казалось странным и непостижимым... далеким.
Sun is farther south. In Malaga. In Morocco.
В Малаге, в Марокко, в аду.
It is now shortly thereafter... as Maureen Robinson desperately tries to reach her husband... before he slips farther off into the trackless void of outer space.
Морин Робинсон пытается его вернуть... пока его не относло слишком далеко в бескрайние просторы космоса.
No farther.
Не двигайтесь.
It can't be that much farther to Coleman.
До Колмана наверняка осталось немного.
Farther will read the highest royal joker, Kokoška of Kokořín.
Далее будет читать верховный королевский потешник, Кокошка из Кокоржина.
Isn't your farther by any chance the jailer?
Твой отец, случайно, не тюремщик?
- Farther.
- ƒальше.
Let's go farther on.
Не можете со мной поздороваться?
I can't go any farther!
Не могу больше!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]