English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ F ] / Fascism

Fascism translate Russian

157 parallel translation
- When Fascism ruled...
- Когда у власти были фашисты...
On April 25th of last year Fascism ended and it's... "
25 апреля прошлого года фашизм пал, и это... "
Fascism, Franco, racism...
Фашизм, Франко, расизм...
You understand what fascism was the sergeant Cecor?
Он настоящий чернорубашечник, этот сержант.
I remember an editorial... where he wrote that fascism was the dollar of ethics.
Как-то в своей статье он написал, что фашизм - это доллар морали.
I think advertising is a form of fascism.
Я думаю, что реклама - это форма фашизма.
You shouldn't be scared. Fascism won't come to pass.
Не волнуйся, фашизм не победит.
Fascism must pass, and pass it will... like sailboats, miniskirts and rock'n'roll.
Но он должен также умереть. Так же как сёрфинг, мини-юбки и рок-музыка.
Death to fascism.
- Смерть фашизму.
Fascism. Hitler.
Фашизм, Гитлер.
What kind of fascism is that if it has melted like snow?
Что это за фашизм, который растаял как снег?
Fascism will not pass!
Фашизм не пройдет!
For faith in Fascism, very few. But you, no.
Подлинная вера в фашизм встречается очень редко.
What was our anti-Fascism based on? On...
На чем основывался наш антифашизм?
Fascism will continue.
Фашизм не исчезнет.
Fascism is now ingrained in people.
Теперь люди пропитаны фашизмом.
Fascism.
Фашизм.
Everybody who gained alive must devote his life to the struggle with the worst enemy of all mankind - fascism.
Все те, кто остался в живых, должны посвятить всю свою жизнь борьбе... со злейшим врагом всего человечества - фашизмом!
We want only one thing to destroy fascism.
Мы хотим одного - уничтожить фашизм!
What has Fascism brought to the world?
- Пятая симфония )
Your party and ours share a common goal. : putting an end to fascism.
У наших партий одна цель - положить конец фашизму.
And that the revolution is a good thing because I'm totally against fascism.
А революция - это хорошая штука, так как я однозначно против фашизма.
Down with fascism!
С фашизмом покончено!
I was one of the men persecuted by fascism.
Я был одним из тех, кого преследовали фашисты.
Hurray for youth, down with that fascism!
Ура юности, с фашизмом покончено!
So down with fascism!
Так что с фашизмом покончено!
And I never bowed, I never bowed to fascism, down with fascism!
И я никогда не преклонялся, я никогда не преклонялся перед фашизмом, долой фашизм!
Fascism was the opposite, they wanted to live by themselves.
Фашисты напротив, они хотели жить сами по себе.
I cannot be a fascist because fascism is just pseudo-socialism.
- Точно! Но я не фашист, фашизм это дешёвый псевдо-социализм.
Naples was the first city in Italy to liberate itself from Fascism.
Этот город первым в стране освободился от фашизма.
It's about practical fascism.
Это о настоящем фашизме.
It's only the coming of fascism. Why should we be surprised, huh?
Чему здесь удивляться?
And Fascism offered Zelig that kind of opportunity... so that he could make something anonymous of himself... by belonging to this vast movement.
И фашизм предложил Зелигу возможность... сделать себя анонимным... принадлежа этому огромному движению.
Down with the Fascism.
Долой фашизм.
It's not that I condone fascism or any "ism," for that matter.
Не то, чтобы я за фашизм... или за другой "изм".
Fascism's dead.
Фашизм мертв.
Fascism is coming back.
Фашизм возвращается.
Fascism's coming back!
Вот что я скажу.
I didn't tell kids at school cos fascism still exists at school.
Я не рассказал детям в школе, потому что там до сих пор существует фашизм.
So you know fascism?
Значит Вам знаком фашизм...
We have to defeat fascism, that's the priority.
Мы должны победить фашизм. Вот в чем приоритет.
Fight with us against fascism.
Боритесь с нами против фашизма.
Some of the most sincere and dedicated fighters against fascism have been murdered.
Некоторые из самых искренних и самоотверженных борцов с фашизмом были убиты.
Over the course of these years, haunted by the specter of fascism, Concorde square was the stage for violent unrest.
В те годы, когда витал дух фашизма, на Площади Конкорд происходили мятежи.
After the Popular Front failed to gather the left avant-garde around its project of a united force against fascism, he invented a new magazine, called Acephale, and gathered around himself a few convinced and dedicated friends :
Во время существования Народного Фронта Батай, которому так и не удается перегруппировать левацкий анти-фашистский авангард, создает новый журнал под названием "Ацефал" совместно с несколькими друзьями-единомышленниками :
- Acephale was a way of speaking and living against fascism, against the falsifying exploitation of Nietzsche, a restoration, a strike back against the politicization of Nietzsche that was coming out of Germany at the time, you know?
С помощью "Ацефала" они говорили и действовали против фашизма, против ложного истолкования ницшевских работ, "Ацефал" был средством искупления и защиты политического сознания, пришедшего из Германии, от Ницше.
Spain, Germany, fascism, death.
Испания, Германия, фашизм, смерть.
more to perpetuate... this cycle of money, greed, fascism and triviality.
все, что вы увековечили, это деньги, жадность, фашизм и тривиальностть.
From the war, of fascism.
Война, фашизм.
For repressing Anti-Fascism.
Да, добровольно.
Down with fascism.
Долой фашизм!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]