Feral translate Russian
181 parallel translation
- Like a feral beast.
Настоящий деспот.
The child is reverting to a feral or wolf-like state.
Он переходит в дикое состояние, подобно волку.
Who was the one that saved you as you roamed in the wild with feral dogs?
Давным-давно, когда ты бродил по пустырям с дикими псами...
He was half starved, feral.
Он умирал с голоду... Одичал.
Yeah, it was starting to get a little feral.
Да, она стала смотреться немного диковато.
- She's a feral child.
- Она дикое дитя.
The feral child could probably eat it raw.
Дикое дитя, вероятно, лучше съест мясо сырым.
This was feral hyena hard-to-handle.
Это была неуправляемая дикая гиена.
Probably caught an intestinal virus from one of those feral kids running around.
Может он подхватил кишечную инфекцию от одного из этих диких детей, носящихся вокруг.
There's a scent given off by wounded feral cats.
Как ты узнал, что это я? От раненых диких кошек идет запах.
Let me apologize for my feral son.
Я - миссис Икс. Прошу прощения за моего дикого сына!
He's gone... feral.
Наш друг... озверел.
I think Sam is driving me crazy, wilding about like a feral cat.
Я думаю, Сэм сводит меня с ума, носясь здесь, как дикая кошка!
He's pretty feral.
Он совершенно дикий.
She's a little feral right now...
Она немного бесится сейчас...
Medical scammers - like pimps, drug dealers or feral dogs - need to protect their territory.
Лохотронщики от медицины, как и сутенеры, барыги, или дикие шакалы, вынуждены защищать свою территорию.
It has come to pass that Robin Hood and his gang of feral unwashed pustules have stolen from the Church.
Оказалось, что Робин Гуд и его шайка дикого грязного сброда обокрали Церковь.
I heard tell of your feral existence.
Я слышал о твоей жалкой жизни.
Feral... carnal... voracious.
Дикая... сексуальная... ненасытная.
They're feral.
Они дикие.
They're like feral animals, rabid dogs thinking only of what will benefit them in the moment.
Они как дикие звери, бешеные собаки, которые думают только то, что что им подходит в данный момент.
Block feral left.
Блок слева.
You take care of this feral man.
А вы займитесь этим дикарем.
And what the hell do we do with the feral man?
А что, черт возьми, делать с этим дикарем?
And so, we ended up having to use domestic geese, the idea being that they were domestic geese that had gotten out and gone feral.
И пomoмy мы взялu для cъeмoк дoмaшнux гyceй, кaк бyдmo бы эmo oдuчaвшue дoмaшнue гycu.
Yeah. You become feral.
Ты стал диким.
Feral, Cockney scum rampaging in their own backyard.
Одичавшие городские отбросы буянят на заднем дворе.
You can crash if things get feral around here.
Можешь тут разнести всё, если накипит.
We all loved Feral.
Мы все любим Ферал.
Paddy Maguire's took his eye off the ball and the peasants have gone fucking feral.
Падди Магуайр слинял отсюда и всё быдло просто, нах, одичало.
When we were kids at that camp, there were feral cats that were all over the place.
Когда мы детьми были в лагере, там везде бегали дикие кошки.
- I came down here to feed the feral cats Like I usually do, And I found something unsavory
- Я спустилась сюда, чтобы покормить бродячих котов как обычно, и кое-что обнаружила в багажнике машины вашего племянника.
Then the reindeer eat them, which has turned the reindeer into wild, feral creatures with a blood-lust for elf flesh.
Потом их съедают олени, что превратило их в диких, свирепых тварей, алчущих мяса эльфов.
It's like wrangling feral cats.
Это как управлять бешеными котами.
It was a little boy, a little wild feral boy, powerfully strong,
Маленький дикий мальчик... Очень сильный.
His habit of feeding that urban species, the feral pigeon.
У него привычка кормить городских голубей, мерзких голубей.
Incoming assault feral, but experienced.
Атака будет свирепой, но квалифицированной.
I think that I'm tastier when I'm not chased with a shot of feral 8-year-old.
Я думаю, что я вкуснее когда не гоняюсь за диким восьмилеткой.
Full-on, feral spaz-out at the... ow, ow, ow, ow! ... Spa.
"сколько людей, столько и мнений".
And by not participating in gossip society breaks down into feral bands of tattooed motorcycle riders fighting to the death over a few cans of tuna fish?
И общество без сплетен разобьется на маленькие банды татуированных рокеров на мотоциклах дерущихся насмерть за последнюю консервную банку тунца?
They look like a pack of feral animals.
Они выглядят как стая диких животных.
- Shut up, Feral.
- Заткнись, урод!
Feral, try not to draw attention to yourself.
Ферал, постарайся не привлекать к себе внимания.
We must be vigilant, feral.
Мы должны быть бдительными, Ферал.
Feral!
Ферал!
So - - it's your mom's fault The Ash is on life support, the elders are dead and all their pets are running free and feral- -
и то! Твоя мать виновата, что Эш еле жив, а старейшины мертвы и все их питомцы резвятся на свободе
You're not going feral on us, are you?
ты же не собираешься нападать на нас, не так ли?
I had three nearly feral brothers.
У меня было трое практически диких братьев.
"let's throw two feral cats in a room together and see if they don't kill each other" concept.
"давай оставим в комнате двух диких кошек и посмотрим не убьют ли они друг друга".
There's the idea of the feral, of blood, of a soul in ferment of a ferocious animal... It was Golfiero's idea, he says it suits me better.
Это идея Голфьеро, он говорит, что так больше похоже на меня.
- Feral?
Озверел?