English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ F ] / Filly

Filly translate Russian

107 parallel translation
A filly that won in the fifth today.
Кобыла, выигравшая пятый заезд сегодня.
- Sometime, you'll pick the wrong filly. - Not a chance.
Ничего подобного.
You can start thinking right now where you're gonna find yourself another filly... because this one's jumping the fence.
Можешь начинать думать уже сейчас, где еще найдешь рабочую лошадку потому что эта собирается перепрыгнуть через забор!
Your rival is some long-shot filly.
Жеребец.
"Filly de joy"?
"ночную бабочку"?
She's a fast filly.
Довольно подвижная кобылка.
She was like a filly in heat!
И прекратите рассказьιвать эти гнусности!
Ηow would you like to ride this little filly until she drops?
He хотитe ли пoпpoбoвaть oбъeздить этy кoбылкy?
I never seen a more intelligent filly.
Я никогда не видел более умной кобылы.
Neighing in the likeness of a filly foal.
Как кобылица ; то ещё дурачусь ;
Boys, keep the blacksmith company while I get acquainted with the filly!
– еб € та, посторожите кузнеца, пока € буду знакомитьс € с девочкой!
What about the way she's cavorting round the old duke like a young filly?
А как тебе нравится, что она заигрывает с герцогом, как девчонка, Дживс?
Just as I'm about to click with some toothsome filly, up pops Motty to enliven proceedings like a wet weekend in Chalfont St Giles.
Не могу избавиться от этого идиота. Стоит мне начать флиртовать с какой-нибудь красоткой,.. как появляется Мотти Першор.
Some little filly break your heart? No, it was a girl.
Здесь нет никого с таким ужасным именем.
- And even then Lizok, that all our old feud suddenly stopped curtailed due to startle my filly.
— А то и значит, Лизок, что вся наша прежняя вражда в одночасье прекратилась благодаря пугливости моей куцей кобылки.
Oh! A spirited filly. Ha!
Ах, гордячка!
Who's the new filly you got onboard, Elgyn?
A ктo y тeбя нoвый члeн кoмaнды?
Oh, you'd better bring that filly of yours, Wigram.
Ой, и вы свою девицу приводите, Вигрэм.
Tell me your second conquest wasn't that haughty filly
Скажи мне только, что твоим вторым трофеем не стала эта высокопарная девица...
You take one beautiful, happily married filly add the possibility of her giving birth to a foal and what's it leave you?
Берем молодую кобылку, успешно выскочившую замуж и возможность того, что она может родиться жеребенка, и что у нас остается?
"Now, wouldn't I look silly with a broke-down filly on a track that was way too fast?" Mike :
Я же буду смешон, живя с разбитым корытом, разве не так?
Speaking of grand champions, how about this little filly, mm? Huh?
И говоря о чемпионах - как насчет этой кобылки, а?
Well, you're not the first rustler who's tried to cut my little filly from the herd.
Ты не первый угонщик скота который пытается оторвать мою маленькую кобылку от стада.
Some little filly break your heart?
Какая-нибудь кобылка разбила тебе сердце?
He punched a filly in the face.
Он девченку по лицу ударил.
Check out the new filly. What a mane.
Смотри, Прайд, какая чудная кобылка.
My zebra wins, I get your filly, the white jumper.
- Я предлагаю пари. Выиграет моя зебра, я забираю твою белую кобылу.
My filly is worth twice as much as your piece of land.
Нолан! Моя кобыла вдвое дороже твоего клочка земли.
Doubt there's a filly that could throw me.
Сомневаюсь, что найдется кобылка, которая сможет сбросить меня.
I've just met a cracking filly... thought I'd grease the passage, so to speak.
Давайте пока остановимся на этом.
Filly's offering 50 grand to anyone able to guess how many beans are in that jar within 10.
Девчонка предлагала 50 штук любому, кто отгадает, сколько бобов в той банке, за 10 попыток.
I see how you look at that little filly of Señor Gomez.
Я видела, как ты смотрел на ту кобылку сеньора Гомеса.
If you fancy a bet, I've got a little filly won't let you down.
Слушай, если ты ставки делаешь, могу посоветовать беспроигрышную кобылку.
Are you the right cowboy to tame this wild filly?
Не вы, ли тот ковбой, что сможет укротить эту кобылку?
A filly?
Нянька?
Now, I'm a brumby man, but his fancy English filly, Capricornia, has really caught my eye.
Я-то люблю брамби, но его английская красавица Каприкорния.... Она мне приглянулась.
Neighing in likeness of a filly foal :
И тучных жеребцов ввожу в обман.
The last time... a pretty little filly like yourself knocked me senseless and tied me to a chair,
В последний раз когда симпатичная тёлка, вроде тебя, вырубила меня и привязала к стулу...
Delightful little filly.
Прелестная молодая леди.
You're right, this filly's been broken.
ты прав, девчонка сломлена.
If I hear you've gone and blown it with this gorgeous filly,
Если я услышу, что ты это разболтал этой офигенной телке
Still the stubborn, bucking filly, huh?
Все еще упорно брыкающаяся кобылка, а?
I see. did her abysmal housekeeping skills filly trump her perkiness?
Понятно. А то, как она ведет себя в наших стенах полностью оправдывается её весёлым поведением?
All right, boys, that filly's got a few more races to run.
Ладно, ребята, этой кобылке еще предстоит сделать парочку забегов.
If she was a filly, they'd shoot her.
Была б она сама по себе, её бы пристрелили.
Ain't you as pretty as a little filly in the moonlight?
Вы хороши, как кобылка в лунном свете.
That filly has an owner.
У этой кобылки есть владелец.
- You got the look of a man with filly trouble, son. What?
- Что?
Damn fine filly.
Аппетитная дамочка.
The affections of a filly do not make you a racehorse!
Ни ты, ни твои глупые дружки ничего не добились.
- Filly has his day.
- Настал час великого бледнолицего.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]