Finding translate Russian
8,093 parallel translation
You did good finding this place.
Ты молодец, нашла это место.
Finding that message on your private property may have seemed inappropriate, even alarming.
Обнаружив то послание на вашей частной собственности, вы бы могли найти это неуместным, даже тревожным.
I've come to ask for your assistance in finding this man.
Я пришёл, чтобы попросить вас помочь найти этого человека.
But about Axelrod and finding a way to leg back in... - [sighs]
Но насчёт Аксельрода и способа вернуться в игру...
The more minds turned to the task, the more powerful A.L.I.E. becomes and the closer we get to finding that second A.I..
Чем больше умов заняты задачей, тем сильнее становится Эйли и тем ближе мы к нахождению второй Эйли...
The more minds turned to the task, the more powerful A.L.I.E. becomes and the closer we get to finding that second A.I.
Чем больше умов мы имеем, тем сильнее станет Эли и тем ближе мы к второй версии.
For you, controlling your power is like finding peace.
Для тебя контроль сил - это как поиск мира.
Obviously, finding her is the important thing, but if you can keep it quiet, there are people who'd appreciate it. SAM :
Конечно, найти её важно, только хорошо бы обойтись без шума - многие тебе будут благодарны.
To Rhodesia, as part of a fact-finding mission and to help support the families of political prisoners, those unjustly accused of insurgency - sabotage, blowing up railway lines.
В Родезии вместе с нашей миссией по расследованию с целью помочь семьям политзаключённых, несправедливо осуждённых за участие в восстании : за саботаж, подрыв железнодорожных путей.
In that situation, you would've found.. .. many fingerprints on the phone.. .. and you would've wasted precious time in finding a single match.
И тогда бы на телефоне было бы столько отпечатков, что вы бы потратили много времени на поиски совпадений.
Homer Simpson, I am going to enjoy finding it in my heart to forgive you for this.
Гомер Симпсон, я с удовольствием найду в своем сердце возможность тебя простить.
They're one step closer to finding her killer.
Они на шаг ближе в поиске убийцы.
Which is why I need you to work on finding out where history records seeing him next.
Вот почему я хочу, чтобы ты нашла записи в истории о следующем его появлении.
I'm interested in finding the people who lived here.
Мне нужно найти людей, живших здесь.
So, I'm just finding my feet again.
Так что я пытаюсь оправиться.
I'm interested in finding the people who lived here.
Меня интересуют люди, которые жили здесь.
Based on his expertise, we believe he's our key to finding a cure for Daisy.
Учитывая его опыт, он может быть ключом к лекарству для Дейзи.
Where are you... finding Turtle is what's important right now.
Куда ты... Сейчас важно найти Черепаху.
I trust Freya had no luck finding that witch.
Я понимаю, Фрее не везет с поисками этой ведьмы.
I take that to mean you are no closer to finding his killer.
Я так понимаю, что вы не приблизились к поимке его убийцы.
Finding William isn't the problem.
Найти Уильяма не проблема.
I'm not so sure that finding this guy depends on gambling.
Я не уверен, что тот, кого мы ищем, зависим от азартных игр.
Laurel's gone, and finding Andy and whatever you're gonna do to him, it's not gonna bring her back, but if she were here, she'd tell you the same thing that I'm gonna tell you.
Лорел больше нет, и найдя Энди, сделая с ним то, что бы ты мог сделать, не вернёт её, но если бы она была здесь, она бы сказала тебе то же самое, что собираюсь сказать я.
Any luck finding Merlyn?
Повезло в поисках Мерлина?
Well, she probably would have said something about finding a solution no matter what.
Наверное, она бы сказала что-то о поиске выхода несмотря ни на что.
Even if you stop me, even if you could, those missiles are finding their targets.
Даже если ты остановишь меня, даже если ты сможешь, те ракеты найдут свои цели.
It wasn't easy finding my way down here.
Трудно было найти путь сюда.
And once you're in my dream, your job is to stop these nightmares by finding that monster and killing him.
И когда ты войдешь в мой сон, твоя работа будет остановить Эти ночные кошмары, найдя чудовище и убив его
I'm finding out what kind of bird I would kill if I was a jaguar.
Я только что узнала, какую птичку бы убила, если бы была ягуаром.
And I'm just finding out about this?
И я только узнаю об этом?
When I interviewed Jeffrey for the magazine, I assumed he was guilty... like everyone else... but I kept finding holes in the prosecution's case, mistakes made by his legal team,
Когда я брала интервью у Джеффри для журнала, я допускала, что он виновен... как и все остальные... но я продолжала находить пробелы в версии обвинения, ошибки, допущенные его группой юристов.
I think finding the jewels will help us figure it out.
Я думаю, что нахождение украшений поможет нам.
I don't think - we're gonna have any trouble finding investors who...
Я не думаю, что мы столкнёмся с какими-либо препятствиями в поиске инвесторов, которые...
So, you see, my reasons for finding him are as personal as yours.
Так что, как видите, мои причины найти его не менее личные, чем ваши.
Harry and I were trying to hone my powers to find Zoom, and then we ended up using them, finding The Reverse-Flash, and that's when I saw him kill her.
Гарри и я пытались улучшить мои силы, чтобы найти Зума, а закончилось всё тем, что я нашёл Обратного Флэша. И тогда я увидел, как он убивает её.
Perhaps this was meant by finding God.
Возможно, это было, нахождение Бога.
Good, saves you the trouble of finding her.
Хорошо, не будет проблем найти её.
In the meantime, if you stayed put, maybe they could devote more of their energy to finding out who's got their hands on that missing white oak bullet.
В то же время, если ты бы остался на месте, может, они бы приложили больше усилий, чтобы выяснить, кто положил руки на ту пропавшую пулю из белого дуба.
Get in the way of that again, and I will be just as creative in finding a way to kill you.
Помешаешь мне снова и мне придётся применить свою сообразительность придумавая способ убить тебя.
You break our hearts, you forbid us from finding love, all because you can't find any love of your own.
Ты разбил наши сердца, ты запрещаешь найти свою любовь, потому что не можешь найти свою собственную.
You be sober tomorrow, because I am gonna take you by the hand and lead you up that hill, and we are finding that tractor and we are going to the state and gettin'this done.
Завтра ты будешь трезвым, потому что я возьму тебя за ручку, приведу на гору, и мы найдем этот трактор, и доложим штату, что разобрались с делом.
I'm a good man at the still, but my ironwork's where I really shine, as you're finding out.
Я неплохо гоню самогон, но кузнечное дело - моё настоящее призвание. Как сам видишь.
Kate's dead, and I keep finding out things about my relationship that make me question...
Кейт умерла, а я продолжаю узнавать о своих отношениях то, что заставляет сомневаться...
Cornell will accuse you of trying to distract her from finding a killer who she thinks is you.
Корнелл обвинит тебя в том, что ты пытаешься её отвлечь от поиска убийцы, она же думает, это ты.
Believe me when I tell you that finding your memories is our only shot at getting the Mortal Cup back.
Поверь мне, когда я скажу, что возвращение твоих воспоминаний - наш единственный шанс вернуть Чашу Смерти.
And every moment we're outside my lair's protection, is a moment Valentine gets closer to finding us.
И каждую секунду, что мы проводим вне защиты моего логова, Валентин становится все ближе к обнаружению нас.
But my mother is still missing and my last chance at finding her just disappeared into thin air.
Но моя мать все еще не найдена, и мой последний шанс найти ее только что растворился в воздухе.
No luck finding our homicidal captain?
Не нашли нашего убийственного капитана?
It prevents anyone from finding you using Shadowhunter tracking.
Она не даст никому найти тебя с помощью Сумеречного слежения.
Finding an impartial jury is not easy.
Не так просто найти беспристрастных присяжных.
Finding the Hand, keeping the Black Skies at bay.
Поиск Руки, сдерживание её подальше от Черного неба.