English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ F ] / Fixes

Fixes translate Russian

238 parallel translation
Since then we found a thing, an electromagnetic compensator which fixes gravity.
Но мы изобрели вещь, электромагнитный компенсатор, который создает гравитацию.
- You see, Nora usually fixes breakfast.
- Видите ли, завтрак обычно готовит Нора.
Becket always fixes his tray.
Эту доставку всегда готовит Бэкет.
That fixes everything.
Просто великолепно!
Merceditas fixes it wonderfully!
Мерседите его прекрасно готовит!
Lizzie fixes all of my shirts.
Все мои рубашки чинит Лиззи.
I love her, but I don't love the way she fixes her hair.
Я её очень люблю, но мне не нравится её причёска.
You can't expect to get out of fixes as easy as that.
Не рассчитывай, что ты так легко выпутаешься.
Instead of someone who fixes race cars...
Извините, я всегда говорю, что думаю.
You really think having sex together fixes everything?
Ты думаешь, если мы спали вместе, проблемы решились?
Who do you think I am, some kid that fixes bicycles? I know the 707.
Ты меня за кого принимаешь, думаешь, я велосипеды собираю?
Well, that sounds fair enough, but who fixes the levy?
Как будто все честно, но кто определяет размер вознаграждения?
He fixes the log, the crew dump us, pocket the profit, and set him free.
Он защищает протокол, команда нас выкидывает, карман прибыли, и его освободят.
How do you get into these fixes?
пыс пас йаи лпкейеис етси ;
"He who at the time of death, fixes his mind on me attains me"
"Тот, кто в момент смерти фиксирует свой ум на мне-достигнет меня"
That fixes it.
Тут дело нечисто.
Seriously, he fixes vending machines for tissue paper.
Серьезно, он устанавливает автоматы по продаже салфеток.
Well, if he fixes my back, I'll be happy.
Ну, если он вылечит мою спину, я буду счастлив.
They let me be the guy who fixes the copier but can't because there's people having sex on it.
Я играл парня, который пришел починить ксерокс, но не смог потому что какая-то пара занималась на нем сексом.
It's all easy fixes with you, Steve.
Стив, у тебя всегда все просто.
Are you the Russian who fixes clocks?
Ты тот русский, который часы ремонтирует?
You said you'd give the bike to whoever fixes your neck.
Ты сказала, что отдашь велосипед любому, кто вылечит твою шею.
We've got out of worse fixes - you shouldn't piss about that.
Не писай в рюмку. А вот это как раз очень хочется.
Okay, how about Mike fixes your trunk, we call it even, nobody has to get hurt.
Ладно. что если Майк починит твой багажник? Все квиты. И никому не будет больно.
He fixes the cable?
ќн чинит кабель?
My wife fixes paintings and she also makes some of her own.
Моя жена реставрирует картины. А ещё сама рисует.
But we fixes.
Но мы исправим.
I'd like her to be there waiting, maybe with a pair of slippers, maybe she rubs my feet a little, fixes me a drink.
Я бы хотел, чтобы она там ждала, возможно, с тапочками. Может, она разотрет мне ноги, сделает выпить.
I need you to do that thing that fixes the garbage disposal.
Мне нужно, чтобы ты починил трубу в раковине.
But you must not hate me anymore : this coffee fixes everything.
Но вам больше не нужно меня ненавидеть : эта чашка кофе всё исправляет.
He fixes cars, plays guitar and he can sing.
Он чинит машины, играет на гитаре и хорошо поет.
He just fixes the shit out of them,
- То, что ты продаешь, брат.
In general, we just wanna get the software to work and we want be able to have people contribute fixes to that, etc..
В основном, мы хотим заставить программный продукт работать и мы хотим что бы были люди, вносящие исправления и улучшения в них, и т.п.
It fixes the other ships.
Оно помогает другим кораблям.
It just goes around and fixes the other ships and delivers the mail.
Оно может только помогать другим кораблям... и доставлять почту.
I mean, who runs the grocery store... Who does your dry cleaning... Who fixes the shitter, when it breaks?
Кто торгует в магазине, кто работает в химчистке, кто чинит вам туалеты, в конце концов?
Takes ships and pulls them apart, or fixes them up.
Затягивают корабли и разбирают, или же чинят.
The rest needs some fixes and tweaks.
Остальное подредактирую.
When there's a power cut he climbs up and fixes it.
Когда провод обрывается, он лезет на столб и всё исправляет.
No, the only lawyer I know is the one that fixes my speeding tickets, so...
Нет, единственный юрист, которого я знал, это тот, который занимается моими штрафами за превышение скорости, так что...
Yeah, once he fixes himself, we're screwed.
Как только он починится, нам крышка.
You're the one who fixes people.
Ты лечишь людей.
And here she comes with that little one beside her and another she fixes to produce.
И вот появляется Альма с маленькой и прицепом.
is all about some dude who shows up from nowhere saying, "I've come from the future that will no longer exist," and then fixes your problems.
это про кого то чувака который появляется из ниоткуда говорящего : "Я пришел из будущего, которого больше не существует", и затем решает ваши проблемы.
Let us say : "God, fixes the world".
Давайте скажем : "Бог, излечи этот мир!"
Team A, over here is trying to find the best place or places to plant the gas canister and team B, over there is trying to come up with some fixes for the damage that the Wraith hive - sustained during its last battle.
Команда А здесь пытается найти лучшее место или места для размещения канистр с газом, а Команда Б там пытается разобраться с починкой повреждений, полученных ульем Рейфов в последнем сражении.
But time fixes a lot of things.
Но время лечит раны.
He probably did, but nothing he ever fixes stays fixed.
Давай, Кит! Помоги мне!
I need two fixes a day.
Мне нужно 2 дозы в день.
if he fixes that junk.
Если он всё починит.
He may be rusty. Saming fixes Ting with a stare.
Са-Минг как бы пытается убить взглядом Тинга.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]