English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ F ] / Flanders

Flanders translate Russian

421 parallel translation
First, the enemy lines must be broken through in Flanders.
Прежде всего, мы должны прорвать фронт противника во Фландрии.
- I insist upon Flanders!
- Я настаиваю на Фландрии!
Because Flanders is a flat country!
Потому что Фландрия равнинная страна!
I'm off to the wars in Flanders.
Я ухожу воевать с Фландрией.
Well, you'll probably finish up under the poppies in Flanders.
Да, ну а закончите вы, вероятно, под маками во Фландрии.
Flanders
Фландрия
Your regiment is in Flanders
Твой полк во Фландрии
Flanders has already been shelled for 4 days We are, as always, "lucky"
Фландрию уже 4 дня обстреливают нам как всегда "везет"
As once at Langemarck... at Tannenberg... before Lüttich ( Liege )... before Verdun... on the Somme... on the Ähne... in Flanders... in the West... in the East... in the South... on land, on water, and in the clouds.
Как однажды в Лангмарке... в Таненберге... перед Льежем... перед Верденом... на Сомме... на Дамме... во Фландрии... на Западе... на Востоке... на Юге... на земле, на воде, и в облаках.
You had tanks, and mighty bombers but, today french soldiers, abandoned, betrayed by their British friends, surrendered by the thousands in the plains of the Oise, the Aisne and in Flanders.
Наши танки и бомбардировщики неуязвимы. И вот сегодня, преданные своими британскими друзьями, брошенные французские солдаты поднимают руки. И сотнями тысяч сдаются в плен на просторах Оазы...
Flanders.
Фландрия.
... the old city of Ghent, in Flanders.
... старый город Гент во Фландрии.
He's a cross between'Flanders Giant'and'Charentes Ram'.
Очень редкий вид сверхпродуктивного производителя.
Thirty years later, Zenon Ligre, wanted for his dissident writings, returns home under a false name, to Flanders, now occupied by the Spaniards, and devastated by wars of religion and by the Inquisition.
Через 30 лет Зенон Лигр, разыскиваемый за диссидентские писания, вернулся на отчизну под чужим именем, Фландрию, оккупированную испанцами опустошают религиозные войны и инквизиция.
You eat better in Flanders.
Но во Фландрии вкусная еда.
- What is it, Flanders?
- Что вы делаете?
I oughta- - Flanders. What a big show-off.
Что это за большое шоу.
- Hello, Flanders. - Oh, my!
- Привет, Фландер.
Nova Ofensiva of the Flanders 7 of June of 1917 Gen. Haig attacks Ypres
Новое наступление во Фландрии. 7 июня 1917 года. Генерал Хейг атаковал Ипр.
Shut up, Flanders.
Заткнись, Фландерс.
Hey, Dad, how come we can't get a decent mower, like the Flanders have?
Почему не можем купить нормальную косилку, как у Фландерсов?
Don't try to keep up with the Flanders'.
Не пытайся угнаться за Фландерсами.
Wait till Flanders gets a load of this.
Вот Фландерс увидит это!
Hey, Flanders. Look what I got.
Эй, Фландерс, смотри, что у меня есть!
- Thanks, Flanders.
- Спасибо, Фландерс.
- Come on, Flanders.
- Ну же, Фландерс.
Hi, Flanders.
Привет, Фландерс.
I'm just steamed up about that jerk Flanders.
Я все еще злюсь на этого придурка Фландерса.
I'm not perfect, like Ned Flanders.
Я не такой идеальный как Нед Фландерс.
- Ned Flanders is having a crisis.
- У Неда Фландерса кризис.
Flanders!
Фландерс!
"Ned Flanders."
"Нед Фландерс".
I wish we were as close as the Flanders.
Хочется, чтобы мы были близки так же, как Фландерсы.
This is a picture of your enemy, Todd Flanders.
Вот фотография твоего врага Тодда Фландерса.
I'm game if you are, Flanders.
Я в игре, если ты в игре, Фландерс.
The unknown Bart Simpson and Todd Flanders one of the most skilled 10-year-olds to ever play.
темной лошадкой Бартом Симпсоном и Тоддом Фландерсом одним из самых умелых десятилетних игроков в истории.
Flanders, it doesn't matter.
Фландерс, это неважно.
Young Flanders has the honor and will tee off first.
Юному Фландерсу выпала честь произвести первый удар.
Damn Flanders.
Проклятый Фландерс.
- Flanders, can I borrow the camcorder?
- Фландерс, одолжи мне камеру.
- Flanders, I said- -
- Фландерс, я же- -
"The Flanders are having a beef-a-thon! Incredible Nedibles! Maudacious vittles!"
"Говядин-дина, Вкусные Недо-куски и Модо-еда".
If you gave Ned Flanders a chance- -
Если бы ты дал Фландерсу шанс- -
Marge Simpson, president of the "We Love Flanders" fan club.
Мардж Симпсон - президент клуба "Мы любим Фландерса".
Stupid Flanders.
Глупый Фландерс.
They'd cry their eyes out. " We should have never gone to the Flanders'.
Плакать будут. " Мы не должны были уходить к Фландерсу.
"Why did we go to the Flanders'and leave Homer alone with no food?"
Зачем мы только пошли к нему и оставили Гомера одного? "
Where is this store, Flanders?
Где это магазин, Фландерс?
Keep your pants on, Flanders!
Не торопись, Фландерс.
No, not in Flanders.
Нет, не во Фландрии.
I called her. She's not home. I also tried Mr. Flanders, Aunt Patty,
Я уже звонила мистеру Фландерсу, тете Патти доктору Хибберту и тому человеку, что поймал змею в нашем подвале.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]