English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ F ] / Flannel

Flannel translate Russian

198 parallel translation
You flannel-headed playboys!
Вы, тряпичные головы!
Mila uses flannel pajamas.
Мила надевает фланелевую пижаму.
When her husband died, she sent me his umbrella... his long flannel underwear, and his moustache cup.
Когда умер ее муж, она прислала мне его зонтик, фланелевые штаны и бритвенный прибор.
Bring me back some grey flannel.
Привезите мне серой фланели.
I'll wear my gray flannel suit.
Я одену серый фланелевый костюм.
There's nothing like blue flannel for a man.
Есть что-нибудь для мужчин из синей фланели?
I could see you looking very handsome and successful in a dark blue, flannel suit.
Я представляю тебя привлекательным, преуспевающим мужчиной в темно-синем фланелевом костюме.
The boy in the grey flannel suit is bouncing'back and forth like a tennis ball.
Парень в сером фланелевом костюме катает дело, как теннисный мячик.
Oh, I saw some very nice flannel ones.
Я видел неплохую из фланели.
Flannel?
Фланели?
Who'd marry a girl in flannel pajamas?
Кто женится на девчонке во фланелевой пижаме?
Look at my new flannel sweater.
У меня новый свитер.
Never wear a tweed jacket and flannel trousers always wear a suit.
Никогда не носи твидовый пиджак с фланелевыми брюками, а только костюмы.
Bunch of flannel merchants!
Кучка чинуш, пытающаяся угодить властям!
I wouldn't be too fastidious in your place, you flannel guy.
Я надел его в первый раз. Спокойно. Вообще-то, вы знаете, я с вашей фланелькой бы не очень привередничал.
In a striped, flannel suit, with a crease in your trousers?
Вместе с твоим фланелевым пиджаком и отутюженными брюками?
I love the gray flannel suits, the shiny shoes.
Мне нравятся серые фланелевые костюмы, блестящая обувь.
Shall I lay out our grey flannel trousers and the checked sports coat?
Сэр, приготовить серые фланелевые брюки и клетчатую, спортивную куртку?
Next time I'll bring you Latifa's flannel hot from the baths.
В следующий раз я принесу сорочку Латифы прямо из бань
What about the flannel?
Что насчёт сорочки?
So, the flannel shirt deal... is that a nod to the crispy Seattle weather... or you trying to stay warm in front of the refrigerator?
Эта фланелевая рубашка - дань уважения стильной погоде Сиэттла, или ты просто хочешь согреться, стоя у холодильника?
- Wrap them in flannel!
- Оберни их фланелью!
And take off his flannel shirt, wear their flannel shirt... and then put, you know, in the caption below...
И сняли его фланелевую рубашку, и надели их фланелевую рубашку... и затем поместили, знаете, в заголовок снизу...
"Flannel shirt, $ 85."
"Фланелевая рубашка, $ 85."
Who didn't get a flannel shirt... for Christmas from their relatives?
Кто не получил фланелевую рубашку... на Рождество от родственников?
But up here, because it's logger territory... all these goonballs just wear flannel anyways... and then that's what became the stereotype here.
Но здесь, из-а того, что здесь территория лесорубов... все эти жлобы просто носят фланель всегда... и это то, что стало стереотипом здесь.
He's wrapped in red flannel, bled regular, fed gunpowder and brandy.
Завернул его в красую фланель, регулярно пускаю кровь, даю порох и бренди.
I would have thought that gentleman over there in the flannel shirt would be more your type.
Я бы подумал, что вон тот джентельмен во фланелевой рубашке больше в твоём вкусе.
Air-cushioned insoles, deep flannel lining.
С амортизирующими стельками и фланелевой подкладкой.
They said, "300," I said, "400," they said, "The guy in the gray flannel suit."
Они сказали : "300". Я сказала : "400". Они сказали : "Парень в сером фланелевом костюме".
I think I said, "The attractive guy in the gray flannel suit?"
А я спросила : "Симпатичный парень в сером фланелевом костюме?".
Grey Flannel.
"Грей Фланель".
- Flannel, with feet.
- Фланелевые, с ножками.
Putting a cold flannel on his head. - Why?
Кладу ему на голову холодное полотенце.
- Flannel for my face.
- Полотенчико для лица.
WHERE'S MY PLAID FLANNEL?
- Что такое? - Где моя клетчатая фланелевая рубашка?
YOU'RE SUPPOSED TO WEAR FLANNEL. HERE.
Полагается быть в чём-то фланелевом.
FLANNEL. ISN'T THAT LESBIAN LINGERIE?
Фланель – это разве не лесбиянское нижнее бельё?
OH, RIGHT, DAVID AND MICHAEL'S "FAREWELL IN FLANNEL".
А, точно. "Прощание во фланели" Дэвида и Майкла.
And I was wearing my grand-mother's Christmas gift which is a long flannel nightie.
На мне была одета длинная фланелевая ночнушка - рождественский подарок моей бабушки.
What plaid-flannel-wearing, cheese-eating yahoo of a milkman governor signed that idiot bill into state law?
Какой фланелево-сыро-молочный деревенщина-губернатор сделал этот идиотский документ государственным законом?
This flannel shirt is my most successful outfit. I've closed many a deal in this outfit.
Это моя счастливая фланелевая рубашка.
He came to Metropolis U to take a finance course, and he was sitting by a fountain all denim and flannel, eating an apple.
Он пришел в университет Метрополиса на финансовые курсы, он сидел у фонтана во всем х \ бшном и фланелевом, ел яблоко.
Babe Ruth is an overrated, flannel-mouthed hick who never did nobody a bit of good but himself!
- Бэйб Рут - обыкновенная деревенщина, он думает только о себе.
I think he's wearing a plaid flannel shirt.
Ещё на нём была плотная фланелевая рубаха.
Hey, guys, go on over to the diner and have breakfast with your families, and then ask the nice man in the baseball hat and the flannel shirt to do sock puppets for you.
Эй ребята идите на обед. и позавтракайте с вашими семьями. и потом спросите милого мужчину в кепке и фланелевой футболке показать вам кукольный театр.
A flannel for my face
Что?
FLANNEL.
Я знаю!
WE'LL ALL WEAR FLANNEL.
Фланель.
YOU SAID WEAR FLANNEL.
Ты велел надеть фланелевое.
Lisa, have you seen my old brown flannel shirt?
Лиза, ты не видела мою старую, коричневую, фланелевую рубашку.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]