English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ F ] / Fled

Fled translate Russian

1,422 parallel translation
Quilok then put a price on his head and Alodor fled, never to be heard from again.
Квилок назначил цену за его голову и Алодор сбежал, и никто никогда его не видел больше.
After checking the accident, it fled.
Увидев, что натворил, тут же сбежал.
As if I had fled the battlefield just to save my own skin.
того кто сбежал с поля боя, чтобы спасти свою шкуру.
One month after Ronnie Dayag swam back home safely. the army took the beach from which he had fled.
Через месяц после того, как Ронни Дайаг уплыл домой, армия взяла пляж, с которого он бежал.
Whence all but he had fled
Как все, и он бежал.
They fled like rats.
Они бежали как крысы.
I fled the house whenever I could.
При любой возможности я сбегал из дома.
You have no idea how much I'd like to be done with this by noon, but we have a dead body, a bunch of nosy reporters and somebody fled the scene, so nobody is gonna be done with anything by noon.
Вы даже не представляете, как сильно я хотела бы покончить с этим до полудня. Но у нас есть труп, толпа любопытных журналистов, и сбежавший с места преступления. Поэтому к полудню никто ни с чем не покончит!
The assailant of Sister Agnieszka has not fled.
Тот, кто напал на сестру Агнешку, он здесь.
Thousands of refugees fled there when it was declared a safe zone.
Тысячи беженцев ушли туда, когда эту зону ООН объявили безопасной.
She came to meet the vic for a movie. She saw the assailant. He knocked her over as he fled.
Она зашла за ним, чтобы пойти в кино, увидела нападавшего...
It appears that we've overrun the entire 255th mechanized regiment who have fled.
Похоже у нас здесь целый 255-ый механизированный полк, который сбежал.
You fled the scene immediately after his death.
Вы покинули сцену сразу же после его смерти.
The Professor and his henchmen fled.
Профессор и его подручные покинутули его.
Master Yoda's warship has fled the system.
Милорд, корабль магистра Йоды покинул систему.
Eyewitnesses have fled the scene.'
Очевидцы скрылись с места происшествия. "
No, fled.
Он сделал на много большее.
Fled is more the word.
Он такой странный.
A person who couldn't approve of us has fled.
бежал.
If there are no signs of her friends, they must have fled into the jungle.
Если её друзей нигде не видно, значит, они убежали в джунгли.
I fled without so much as a backward glance.
Я сбежала оттуда без оглядки.
It is done. The garrison fled.
Их нужно убрать с нашего пути.
Luckily, I fled away.
Хорошо, что удалось сбежать.
Lucky Matty and fled the prison Kenton and missing.
Лаки и Мэтти совершили побег из тюрьмы строгого режима Кентон.
I fled to the Bordeaux area, where a family of winegrowers ran the risk of hiding me.
Убежал в Бордо, и там семья виноделов, рискуя жизнью, прятала меня.
As Marni did the day she fled And became Nathan's wife
Как Марни в тот день, когда она ушла и стала женой Нейтана
Had she never fled, you'd be mine.
И, не покинь она меня, ты была бы моей.
But the little girl fled, and the king is dead.
Но маленькая девочка улетела А король умер.
And because I stuck my partner knife in the leg and fled. Over with.
Потому что мой фонарик сдох, я осталась без снаряжения, а мой ледоруб воткнули мне в ногу...
* Fenouillet dropped by his former political friends... * *... by the President himself... * *... has fled to an unknown location... *
Политики, дружившие с де Фенулле, бросили его а сам Президент Республики скрылся в неизвестном направлении...
Wanting to spare his legitimate children and himself from public disclosure of his guilt, the Doctor had fled with them.
Желая сохранить себя и своих законорожденных детей от публичного признания его вины, доктор сбежал с ними.
Lieber must have killed the lawyer and then got hit by the car as he fled the scene.
Ћибер убил адвоката и был сбит машиной, когда убегал с места преступлени €
One of them has fled the country and one of them is in prison or a paper bag.
Одна из них убежала из страны, а другая в тюрьме или в бумажном пакете.
Police informed that they have not apprehended the 28 year old woman, which after the shooting incident in the cabin area at Strängnäs fled the scene on a motorcycle.
Полиция заявила, что еще не арестовала 28-летнюю женщину, устроившую стрельбу в пригороде. Стрелявшая скрылась на мотоцикле.
After they ambushed us, the cowards fled back into the woods.
После того, как они напали на нас из засады, эти трусы убежали обратно в лес.
Nor have the courage to say why you fled.
У тебя не хватает смелости даже написать, почему ты сбежал.
Born in Poland, fled to Britain.
Родился в Польше, бежал в Англию.
But then we fled the county.
Но тогда мы бежали оттуда.
We fled too.
Мы тоже бежали.
Consumed by evil the Arch god and goblins fled to the earth and hid in human bodies.
Поглощённые злом, демоны и владыка флейты пали на землю и сокрылись в человеческих телах.
[Screams] They fled up!
Они сбежали!
Peter and Louise... fled!
Педро и Луиза... сбежали!
- Peter and Luisa fled?
- Сбежали?
Fled...
Бежали...
Peaceful homesteads, far from help, were likewise menaced, Taurdal filled as many of the Dúnedain fled their homes and sought safety in numbers.
А мирные хутора, помощи которым ждать было неоткуда, подверглись той же угрозе, и Таурдал заполнялся по мере того, как многие дунаданы бежали из своих домов, ища безопасности в кругу соплеменников.
He was stalking the victim, he fled the scene, and he failed a polygraph the night of the murder.
Он преследовал жертву, он сбежал с места преступления, и он провалил тест на детекторе лжи в ночь убийства.
Paul Valéry said : "The gift of life is fled to flowers."
Как говорил Поль Валери, счастье жизни стало цветами.
She killed it with kisses and from it she fled
Она убила его поцелуями и сбежала от него
And as she fled, her mantle she did fall,
Она свой плащ при бегстве уронила,
They fled from the train at Sarcelles and have yet to be traced.
Они вышли в Сарселе.
De Gaulle has fled.
А генерал Деголль пропал без вести.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]