English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ F ] / Foil

Foil translate Russian

269 parallel translation
Oondolences! Elementary. Who is the only person in the hotel that can foil our plan?
- Комбинируй, кто в отеле... единственный человек, который может перечеркнуть наш план?
The finals of the Mask and Foil Club on Saturday next at Temple Gardens.
Финальное состязание в клубе "Маски и рапиры", в следующую субботу, в Темпл-гарденс.
Now, the Mask and Foil Club is ideally select. Besides I love to watch fencing.
В этом клубе состоят лишь избранные, кроме того, мне нравится фехтование.
Aren't you a member of the Mask and Foil Club?
Вы ведь член клуба "Маска и рапира"?
Destroying this bridge will foil an assault from the east.
Чтобы исключить атаку с востока мост придётся обрушить.
Pistol, rapier, foil spear, bow, poison, rifle.
На пистолетах, рапирах, шпагах копьях, пуках, винтовках, ядах.
I half expected to see you again, but not with a sword in your hand. Do you prefer the foil?
Я хотел еще раз увидеться с вами, но... только не со шпагой в руках.
Silver foil.
Серебряная фольга.
Foil the kidnapping, catch Fletcher, and give him the third degree.
Сорвем похищение, схватим Флетчера и заставим рассказать всё, что он знает.
If we use this foil and you squeeze it between the two magnets, then take your gum to hold it in place...
Берем фольгу, всовываем ее между магнитами, потом берем резинку и закрепляем фольгу...
He'll rip us like tin foil.
Он раздавит нас как консервную банку.
You'll see tonight, we lined the inside with tin foil.
Вечером увидишь, как внутри всё покрыли фольгой.
Why tin foil?
И всё же, почему фольгой?
Things that they think will foil the crooks, you know, in your mind.
Приемы, которые, как вам кажется, обманут вора.
Well, why was it wrapped in foil?
А иначе зачем фольга?
- It was never wrapped in foil.
- Он не был завернут в фольгу!
Dear Lord, before we peel the foil back from your bounty... we ask you to watch over little Timmy O'Toole... trapped in that well.
Господи, прежде чем снять фольгу с твоих даров мы просим, чтобы ты присмотрел за Тимми О'Тулом, упавшим в колодец.
We foil the plot, the king is crowned, rewards d'Artagnan and you.
Шазей. - Мы расстроим заговор.
I can foil them.
Я их раскрываю.
They're lowering a monkey down there and a miniature infrared camera strapped on him, and a roast beef sandwich wrapped up in tin foil.
Они спускают вниз обезьяну... с миниатюрной инфракрасной камерой на голове, и бутербродом в лапах.
Yeah, well, he also said he invented aluminum foil.
ƒа, а он не сказал, что изобрел алюминивую фольгу!
He ate tiny cheeseburgers in tin foil.
Он ел крошечные чизбургеры в фольге.
I like to think of you more as my witless foil, but have it your way.
Скорее тонкая фольга, но можешь считать по-своему.
What about me? Odo plays Nigel Dunlap a former agent who comes out of retirement to help me foil this diabolical plot.
Одо играет Найджела Данлапа, бывшего агента, который возвращается с пенсии, чтобы помочь мне раскрыть этот дьявольский план.
I also think if you check on this stone, you'll find i  s just a composite... a layer of emerald fused with glass and then backed by foil to give it all that brilliance.
Я также полагаю, что если проверить камень, обнаружится, что это сплав - изумруд со стеклом, с подложкой из фольги для придания блеска.
We think we're not, we think we're very clever, we think we're gonna foil the crooks.
Мы думаем, что мы не такие, что мы умны, мы думаем, что мошенники не растанут нас врасплох.
So feeble the things we come up with to foil the crooks!
Такие простые вещи, а как помогают не нарваться на грабителей.
Dr. Chaotica had escaped, but he left behind his trusty robot to foil Captain Proton.
Доктор Хаотика сбежал, но оставил своего верного робота, чтобы сбить со следа Капитана Протона.
I see it as a waste of Baco, the foil.
Я вижу это как напрасную трату "Бако" — фольги.
I don't need it. With all this foil, I'm getting HBO.
Эта фольга делает меня отличным приёмником.
You might want to talk to Bernie Weeks at the Shiny Foil Lounge.
Ну может вы захотите поговорить с Берни Уиксом на Шини Фойл Лаундж.
Damn this foil.
Чёрт побери эту фольгу.
The foil is pierced.
Фольга сорвана.
I'm working on a way to foil the Ferengi's plans.
Я думаю над тем, как расстроить планы ференги.
Reg, there's nothing left to foil.
Редж, здесь больше нечего расстраивать.
Right now, this guy is so hot... he can take a crap, wrap it in tin foil... put a couple of fishhooks on it... and sell it to Queen Elizabeth as earrings.
Сейчас он так популярен, что может взять дерьмо, обернуть его в фольгу, прицепить пару рыболовных крючков и продать королеве Елизавете, как серьги.
but homophobic organizations also sent out hate mail, and are poised to foil the contest, while the police...
Но гомофобные организации начали отправлять письма с угрозами, грозя сорвать конкурс. Полиция тем временем...
The order just came, we are to investigate homophobic organizations which are trying to foil the G-Boy contest.
Только что поступил приказ. Мы должны обнаружить гомофобные организации, пытающиеся сорвать конкурс "G-boy".
IT'S FINE. I WRAPPED IT IN FOIL. HUH!
Всё в порядке, я завернула её в фольгу.
You called me that before, so I fashioned a star out of foil.
Вы меня так назвали поэтому я сделала звезду из фольги.
- It's a foil.
- Это рапира, Кларк.
- It's a foil.
- Это рапира.
Just freeze the petit-fours and foil-wrap the foie gras.
Просто заморозила это печенье, и завернула его в фольгу.
- Where's the aluminum foil?
А где фольга?
- What's in the foil?
- Что в фольге? - Ничего.
- Nothing. It's a ball of foil for my son.
Это шарик из фольги для моего сына.
He twice tried to microwave... a Ding Dong while it was still in its foil.
Он дважды пытался разогреть в микроволновке пироженое "Динг Донг", пока оно ещё было в фольге.
I wrapped everyone of those packages in foil, and then I double plastic bagged them, and then I'd put a little Big League Chew in there too, Grape...
Я все заворачивал в фольгу. Складывал в два пакета клал немного хорошей жвачки... Виноградной!
You handle the foil very well.
Вы очень хорошо владеете рапирой.
Here's a tip : aluminum foil makes a lovely hat...
Вот вам совет :
We forgot our foil helmets.
- Мы забыли шлемы из фольги.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]